Salmos 111 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Salmos 111:1-10

Salmo 111111 O salmo 111 é um poema organizado em ordem alfabética, no hebraico.

1Aleluia!

Darei graças ao Senhor de todo o coração

na reunião da congregação dos justos.

2Grandes são as obras do Senhor;

nelas meditam todos os que as apreciam.

3Os seus feitos manifestam majestade e esplendor,

e a sua justiça dura para sempre.

4Ele fez proclamar as suas maravilhas;

o Senhor é misericordioso e compassivo.

5Deu alimento aos que o temiam,

pois sempre se lembra de sua aliança.

6Mostrou ao seu povo os seus feitos poderosos,

dando-lhe as terras das nações.

7As obras das suas mãos são fiéis e justas;

todos os seus preceitos merecem confiança.

8Estão firmes para sempre,

estabelecidos com fidelidade e retidão.

9Ele trouxe redenção ao seu povo

e firmou a sua aliança para sempre.

Santo e temível é o seu nome!

10O temor do Senhor é o princípio da sabedoria;

todos os que cumprem os seus preceitos revelam bom senso.

Ele será louvado para sempre!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 111:1-10

第 111 篇

讚美上帝

1你們要讚美耶和華!

在正直人的大會中,

我要全心全意地稱謝耶和華。

2耶和華的作為偉大,

所有喜歡的人都必思想。

3祂的作為榮耀威嚴,

祂的公義永遠長存。

4祂的奇妙作為令人無法忘懷。

耶和華充滿憐憫和恩惠。

5祂賜下糧食給那些敬畏祂的人,

祂永不忘記自己的約。

6祂向自己的子民彰顯大能,

把列國的土地賜給他們。

7祂憑信實和公正行事,

祂的法則可靠,

8是憑信實和正直賜下的,

存到永永遠遠。

9祂救贖了自己的子民,

立了永遠的約,

祂的名神聖可畏。

10智慧始於敬畏耶和華,

遵行祂命令者皆明睿。

祂永遠當受讚美。