Provérbios 6 – NVI-PT & CCL

Nova Versão Internacional

Provérbios 6:1-35

Advertências contra a Insensatez

1Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo,

se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho

2e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse,

está prisioneiro do que falou.

3Então, meu filho,

uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo,

vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!

4Não se entregue ao sono,

não procure descansar.

5Livre-se como a gazela se livra do caçador,

como a ave do laço que a pode prender.

6Observe a formiga, preguiçoso,

reflita nos caminhos dela e seja sábio!

7Ela não tem nem chefe,

nem supervisor, nem governante,

8e ainda assim armazena as suas provisões no verão

e na época da colheita ajunta o seu alimento.

9Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso?

Quando se levantará de seu sono?

10Tirando uma soneca,

cochilando um pouco,

cruzando um pouco os braços para descansar,

11a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante,

e a sua necessidade sobrevirá como um homem armado sobre você.

12O perverso não tem caráter.

Anda de um lado para o outro

dizendo coisas maldosas;

13pisca o olho, arrasta os pés

e faz sinais com os dedos;

14tem no coração

o propósito de enganar;

planeja sempre o mal e semeia discórdia.

15Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele;

de um golpe será destruído irremediavelmente.

16Há seis coisas que o Senhor odeia,

sete coisas que ele detesta:

17olhos altivos, língua mentirosa,

mãos que derramam sangue inocente,

18coração que traça planos perversos,

pés que se apressam para fazer o mal,

19a testemunha falsa que espalha mentiras

e aquele que provoca discórdia entre irmãos.

Advertências contra o Adultério

20Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai

e não abandone o ensino de sua mãe.

21Amarre-os sempre junto ao coração;

ate-os ao redor do pescoço.

22Quando você andar, eles o guiarão;

quando dormir, o estarão protegendo;

quando acordar, falarão com você.

23Pois o mandamento é lâmpada,

a instrução é luz,

e as advertências da disciplina

são o caminho que conduz à vida;

24eles o protegerão da mulher imoral,

e dos falsos elogios da mulher leviana6.24 Ou adúltera; também em 7.5..

25Não cobice em seu coração a sua beleza

nem se deixe seduzir por seus olhares,

26pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão,

mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.

27Pode alguém colocar fogo no peito

sem queimar a roupa?

28Pode alguém andar sobre brasas

sem queimar os pés?

29Assim acontece com quem se deita com mulher alheia;

ninguém que a toque ficará sem castigo.

30O ladrão não é desprezado

se, faminto, rouba para matar a fome.6.30 Ou a fome?

31Contudo, se for pego,

deverá pagar sete vezes o que roubou,

embora isso lhe custe

tudo o que tem em casa.

32Mas o homem que comete adultério não tem juízo;

todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.

33Sofrerá ferimentos e vergonha,

e a sua humilhação jamais se apagará,

34pois o ciúme desperta a fúria do marido,

que não terá misericórdia quando se vingar.

35Não aceitará nenhuma compensação;

os melhores presentes não o acalmarão.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 6:1-35

Za Moyo wa Uchitsiru

1Mwana wanga, ngati wamuperekera mnansi wako chikole,

ngati walonjeza kumulipirira mlendo,

2ngati wagwidwa ndi zimene iwe unanena,

wakodwa ndi mawu a mʼkamwa mwako.

3Tsono popeza iwe mwana wanga

wadziponya mʼmanja mwa mnansi wako, chita izi kuti udzipulumutse:

pita msanga ukamupemphe mnansi wako;

kuti akumasule!

4Usagone tulo,

usawodzere.

5Dzipulumutse monga imachitira mphoyo mʼdzanja la mlenje,

ndi monga imachitira mbalame mu msampha wa munthu wosaka.

6Pita kwa nyerere, mlesi iwe;

kaonetsetse njira zake kuti uphunzirepo kanthu!

7Zilibe mfumu,

zilibe woyangʼanira kapena wolamulira,

8komabe zimasungiratu chakudya chake nthawi ya chilimwe

ndipo zimatuta chakudyacho nthawi yokolola.

9Kodi uzingogonabe pamenepo mpaka liti mlesi iwe?

Kodi tulo tako tidzatha liti?

10Ukati ndingogona pangʼono, ndingowodzera pangʼono

ndingopinda manjawa pangʼono kuti ndipumule,

11umphawi udzakugwira ngati mbala

ndipo usiwa udzafika ngati munthu wachifwamba.

12Munthu wachabechabe, munthu woyipa,

amangoyendayenda ndi kumayankhula zoyipa,

13amatsinzinira maso ake,

namakwakwaza mapazi ake

ndi kulozaloza ndi zala zake,

14amalingalira zoyipa ndi mtima wake wachinyengo

ndipo nthawi zonse amangokhalira kuyambitsa mikangano pakati pa anthu.

15Nʼchifukwa chake tsoka lidzamugwera modzidzimutsa;

adzawonongeka msangamsanga popanda chomupulumutsa.

16Pali zinthu zisanu ndi chimodzi zimene Yehova amadana nazo,

zinthu zisanu ndi ziwiri zimene zimamunyansa:

17maso onyada,

pakamwa pabodza,

manja akupha munthu wosalakwa,

18mtima wokonzekera kuchita zoyipa,

mapazi othamangira msanga ku zoyipa,

19mboni yonama yoyankhula mabodza

komanso munthu amene amayambitsa mikangano pakati pa abale.

Chenjezo pa za Chigololo

20Mwana wanga, usunge malamulo a abambo ako;

ndipo usataye zimene anakuphunzitsa amayi ako.

21Zimenezi uzimatirire pa mtima pako masiku onse,

uzimangirire mʼkhosi mwako.

22Ukamayenda, zidzakulozera njira;

ukugona, zidzakulondera;

ukudzuka, zidzakuyankhula.

23Paja malamulo awa ali ngati nyale,

malangizowa ali ngati kuwunika,

ndipo chidzudzulo cha mwambo ndiwo

moyo weniweni,

24kukupulumutsa kwa mkazi wadama,

zimenezi zidzakutchinjiriza kwa mkazi wadama, ndi kukuthandiza kuti usamvere mawu oshashalika a mkazi wachiwerewere.

25Mu mtima wako usakhumbire kukongola kwake,

asakukope ndi zikope zake,

26paja mkazi wadama amakusandutsa kukhala ngati nyenyeswa za buledi

ndipo mkazi wa mwini wake amasokonezeratu moyo wako wonse.

27Kodi munthu angathe kutenga moto

zovala zake osapsa?

28Kodi munthu angathe kuyenda pa makala amoto

mapazi ake osapserera?

29Ndizo zimachitikira munthu amene amagonana ndi mkazi wa munthu wina.

Aliyense wokhudza mkazi wotere adzalangidwa.

30Paja anthu sayinyoza mbala ikaba

chifukwa chakuti ili ndi njala.

31Komabe ngati mbalayo igwidwa iyenera kulipira kasanu nʼkawiri,

ngakhale kulandidwa katundu wa mʼnyumba mwake.

32Munthu wochita chigololo ndi wopanda nzeru.

Wochita zimenezi amangodziwononga yekha.

33Adzalandira mabala ndi mʼnyozo,

ndipo manyazi ake sadzamuchokera.

34Paja nsanje imachititsa mwini mkaziyo kukalipa,

ndipo sadzachita chifundo pobwezera.

35Iye savomera dipo lililonse;

sangapepeseke ngakhale umupatse mphatso zochuluka motani.