1O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor;
ele o dirige para onde quer.
2Todos os caminhos do homem lhe parecem justos,
mas o Senhor pesa o coração.
3Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor
do que oferecer sacrifícios.
4A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso
e no coração arrogante.
5Os planos bem elaborados levam à fartura;
mas o apressado sempre acaba na miséria.
6A fortuna obtida com língua mentirosa
é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7A violência dos ímpios os arrastará,
pois se recusam a agir corretamente.
8O caminho do culpado é tortuoso,
mas a conduta do inocente é reta.
9Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa
com uma mulher briguenta.
10O desejo do perverso é fazer o mal;
ele não tem dó do próximo.
11Quando o zombador é castigado,
o inexperiente obtém sabedoria;
quando o sábio recebe instrução,
obtém conhecimento.
12O justo observa a casa dos ímpios
e os faz cair na desgraça.
13Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres
também clamará e não terá resposta.
14O presente que se faz em segredo acalma a ira,
e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15Quando se faz justiça, o justo se alegra,
mas os malfeitores se apavoram.
16Quem se afasta do caminho da sensatez
repousará na companhia dos mortos.
17Quem se entrega aos prazeres passará necessidade;
quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18O ímpio serve de resgate para o justo,
e o infiel, para o homem íntegro.
19Melhor é viver no deserto
do que com uma mulher briguenta e amargurada21.19 Ou do que ser importunado por uma mulher briguenta.
20Na casa do sábio há comida e azeite armazenados,
mas o tolo devora tudo o que pode.
21Quem segue a justiça e a lealdade
encontra vida, justiça e honra.
22O sábio conquista a cidade dos valentes
e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23Quem é cuidadoso no que fala
evita muito sofrimento.
24O vaidoso e arrogante chama-se zombador;
ele age com extremo orgulho.
25O preguiçoso morre de tanto desejar
e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26O dia inteiro ele deseja mais e mais,
enquanto o justo reparte sem cessar.
27O sacrifício dos ímpios já por si é detestável;
tanto mais quando oferecido com más intenções.
28A testemunha falsa perecerá,
mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.21.28 Hebraico: o homem que sabe ouvir falará para sempre.
29O ímpio mostra no rosto a sua arrogância,
mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum
que possa opor-se ao Senhor.
31Prepara-se o cavalo para o dia da batalha,
mas o Senhor é que dá a vitória.
1耶和華掌管君王的心,
易如支配壟溝的流水。
2人自以為行事正確,
但耶和華衡量人心。
3秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。
4高傲的眼,狂妄的心,惡人的燈,
都是罪惡。
5勤勞者的計劃必致富足,
行事急躁的人必致貧困。
6騙來的財如過眼雲霧,
使人掉進死亡的陷阱。
7惡人的暴力必毀滅自己,
因為他們行事不公不義。
8犯罪的人行徑扭曲,
純潔的人行為正直。
9寧願住在房頂的一角,
也不跟爭鬧之妻同屋。
10惡人貪戀邪惡,
對鄰舍殘忍無情。
11懲罰嘲諷者,愚人得智慧;
訓誡智者,他便長見識。
12公義的上帝鑒察惡人的家,
祂必使他們滅亡。
13掩耳不聽窮人呼求的,
他將來求救也無人管。
14暗中送的禮物能平息憤怒,
塞進懷裡的賄賂止息盛怒。
15正義得到伸張,
義人喜、惡人怕。
16人偏離明智之道,
終必與陰魂為伍。
17貪圖享受必窮困,
奢華宴樂難富足。
18惡人作義人的贖價,
奸徒替正直人受苦。
19寧願獨居曠野,
不跟吵鬧易怒的女子同住。
20智者家中積存寶物和油,
愚人將所有的揮霍一空。
21追求公義與慈愛的,
必尋得生命、公義和尊榮。
22智者攀上勇士的城池,
摧毀他們倚仗的堅壘。
23管住口舌,免遭禍患。
24嘲諷者狂妄自大,
行事驕橫無比。
25懶人的慾望害死自己,
因為他的手不肯做工。
26懶人整天貪得無厭,
義人施捨毫不吝嗇。
27惡人的祭物已經可憎,
何況他懷著惡意來獻!
28作偽證的終滅亡,
道實情的常發言。
29惡人虛張聲勢,
正直人謹慎行事。
30任何智慧、悟性和謀略,
都不能對抗耶和華。
31馬為爭戰之日預備,
勝敗由耶和華決定。