Números 24 – NVI-PT & NASV

Nova Versão Internacional

Números 24:1-25

1Quando Balaão viu que agradava ao Senhor abençoar Israel, não recorreu à magia como nas outras vezes, mas voltou o rosto para o deserto. 2Então viu Israel acampado, tribo por tribo; e o Espírito de Deus veio sobre ele, 3e ele pronunciou este oráculo:

“Palavra de Balaão, filho de Beor,

palavra daquele cujos olhos veem claramente,

4palavra daquele que ouve as palavras de Deus,

daquele que vê a visão que vem do Todo-poderoso24.4 Hebraico: Shaddai; também no versículo 16.,

daquele que cai prostrado e vê com clareza:

5“Quão belas são as suas tendas, ó Jacó,

as suas habitações, ó Israel!

6Como vales estendem-se,

como jardins que margeiam rios,

como aloés plantados pelo Senhor,

como cedros junto às águas.

7Seus reservatórios de água transbordarão;

suas lavouras serão bem irrigadas.

“O seu rei será maior do que Agague;

o seu reino será exaltado.

8“Deus os está trazendo do Egito;

eles têm a força do boi selvagem.

Devoram nações inimigas

e despedaçam seus ossos;

com suas flechas os atravessam.

9Como o leão e a leoa eles se abaixam e se deitam,

quem ousará despertá-los?

“Sejam abençoados os que os abençoarem,

e amaldiçoados os que os amaldiçoarem!”

10Então acendeu-se a ira de Balaque contra Balaão, e, batendo as palmas das mãos, disse: “Eu o chamei para amaldiçoar meus inimigos, mas você já os abençoou três vezes! 11Agora, fuja para a sua casa! Eu disse que daria a você generosa recompensa, mas o Senhor o impediu de recebê-la”.

12Mas Balaão respondeu a Balaque: “Eu bem que avisei aos mensageiros que você me enviou: 13‘Mesmo que Balaque me desse o seu palácio cheio de prata e de ouro, eu não poderia fazer coisa alguma de minha própria vontade, boa ou má, que vá além da ordem do Senhor, e devo dizer somente o que o Senhor disser.’ 14Agora estou voltando para o meu povo, mas venha, deixe-me adverti-lo do que este povo fará ao seu povo nos dias futuros”.

O Quarto Oráculo de Balaão

15Então pronunciou este seu oráculo:

“Palavra de Balaão, filho de Beor,

palavra daquele cujos olhos veem claramente,

16daquele que ouve as palavras de Deus,

que possui o conhecimento do Altíssimo,

daquele que vê a visão que vem do Todo-poderoso,

daquele que cai prostrado, e vê com clareza:

17“Eu o vejo, mas não agora;

eu o avisto, mas não de perto.

Uma estrela surgirá de Jacó;

um cetro se levantará de Israel.

Ele esmagará as frontes de Moabe

e o crânio24.17 Conforme o Pentateuco Samaritano. VejaJr 48.45. de todos os descendentes de Sete24.17 Ou todos os arrogantes.

18Edom será dominado;

Seir, seu inimigo, também será dominado;

mas Israel se fortalecerá.

19De Jacó sairá o governo;

ele destruirá os sobreviventes das cidades”.

Os Últimos Oráculos de Balaão

20Balaão viu Amaleque e pronunciou este oráculo:

“Amaleque foi o primeiro das nações,

mas o seu fim será destruição”.

21Depois viu os queneus e pronunciou este oráculo:

“Sua habitação é segura,

seu ninho está firmado na rocha;

22todavia, vocês, queneus, serão destruídos

quando Assur os levar prisioneiros”.

23Finalmente pronunciou este oráculo:

“Ah, quem poderá viver quando Deus fizer isto?24.23 Ou “Um povo se ajuntará vindo do norte.

24Navios virão da costa de Quitim

e subjugarão Assur e Héber,

mas o seu fim também será destruição”.

25Então Balaão se levantou e voltou para casa, e Balaque seguiu o seu caminho.

New Amharic Standard Version

ዘኍል 24:1-25

1በለዓምም እግዚአብሔር (ያህዌ) እስራኤልን መባረክ እንደ ወደደ ባየ ጊዜ፣ እንደ ሌላው ጊዜ ሁሉ አስማት ለመሻት አልሄደም፤ ነገር ግን ፊቱን ወደ ምድረ በዳ መለሰ። 2በለዓም አሻግሮ ተመልክቶ እስራኤል በየነገድ በየነገዱ ሆኖ መስፈሩን ሲያይ የእግዚአብሔር (ኤሎሂም) መንፈስ በላዩ መጣበት፤ 3ንግሩንም እንዲህ ሲል ጀመረ፤

“የዚያ ዐይኑ የተከፈተለት፣

የቢዖር ልጅ የበለዓም ንግር፣

4የዚያ የአምላክን (ኤሎሂም) ቃል የሚሰማ፣

ሁሉን የሚችል24፥4 በዕብራይስጥ ሻዳይ ማለት ነው። የአምላክን ራእይ የሚያይ፣

ከመሬት የተደፋው ዐይኖቹም የተከፈቱለት ሰው ንግር፤

5“ያዕቆብ ሆይ፤ ድንኳኖችህ፣

እስራኤል ሆይ፤ ማደሪያዎችህ እንዴት ያማሩ ናቸው!

6“እንደ ሸለቆዎች፣

በወንዝ ዳር እንዳሉም የአትክልት ስፍራዎች ተዘርግተዋል፤

በእግዚአብሔር (ያህዌ) እንደ ተተከሉ ሬቶች፣

በውሃም አጠገብ እንዳሉ ዝግባዎች ናቸው።

7ከማድጋቸው ውሃ ይፈስሳል፤

ዘራቸውም የተትረፈረፈ ውሃ ያገኛል።

“ንጉሣቸው ከአጋግ ይልቃል፤

መንግሥታቸውም ከፍ ከፍ ይላል።

8“እግዚአብሔር (ኤሎሂም) ከግብፅ አወጣቸው፤

ብርታታቸውም እንደ ጐሽ ብርታት ነው፤

ጠላቶች የሆኗቸውን ሕዝብ ያነክታሉ፤

ዐጥንቶቻቸውን ያደቅቃሉ፤

በፍላጾቻቸው ይወጓቸዋል።

9እንደ አንበሳ አድፍጠዋል፤

እንደ እንስቲቱም አንበሳ አድብተዋል፤ ሊቀሰቅሳቸውስ የሚችል ማን ነው?

“የሚባርኩህ ቡሩክ፣

የሚረግሙህም ርጉም ይሁኑ።”

10ከዚያም ባላቅ፣ በበለዓም ላይ እጅግ ተቈጣ፤ እጆቹንም አጨብጭቦ እንዲህ አለው፤ “ጠላቶቼን እንድትረግምልኝ ጠራሁህ፤ አንተ ግን ሦስቱንም ጊዜ ባረክሃቸው። 11በል ቶሎ ወደ ቤትህ ሂድልኝ፤ ወሮታህን አሳምሬ ልከፍልህ ነበር፤ እግዚአብሔር (ያህዌ) ግን እንዳታገኝ ከለከለህ።”

12በለዓምም ለባላቅ እንዲህ ሲል መለሰለት፤ “ወደ እኔ ለላክሃቸው ሰዎች እንዲህ ብዬ ነግሬአቸው አልነበረምን? 13‘ሌላው ይቅርና ባላቅ በብርና በወርቅ የተሞላ ቤተ መንግሥቱን ቢሰጠኝ እንኳ፣ እግዚአብሔር (ያህዌ) የሚለውን ብቻ ከመናገር በስተቀር ከእግዚአብሔር (ያህዌ) ትእዛዝ ውጭ በራሴ ሐሳብ በጎም ሆነ ክፉ ማድረግ አልችልም።’ 14እንግዲህ ወደ ሕዝቤ እመለሳለሁ፤ ይሁን እንጂ በሚመጣው ዘመን ይህ ሕዝብ በሕዝብህ ላይ የሚያደርገውን ልንገርህ።”

አራተኛው የበለዓም ንግር

15ከዚያም እንዲህ ሲል ንግሩን ጀመረ፤

“የቢዖር ልጅ የበለዓም ንግር፤

የዚያ ዐይኑ የተከፈተለት ሰው ንግር።

16የዚያ የአምላክን (ኤሎሂም) ቃል የሚሰማ፣

ከልዑልም ዕውቀትን ያገኘው፣

ሁሉን ከሚችለው ራእይ የሚገለጥለት፣

መሬት የተደፋው፣ ዐይኖቹም የተገለጡለት ሰው ንግር፤

17“አየዋለሁ፤ አሁን ግን አይደለም፤

እመለከተዋለሁ፤ በቅርቡ ግን አይደለም፤

ኮከብ ከያዕቆብ ይወጣል፤

በትረ መንግሥት ከእስራኤል ይነሣል።

የሞዓብን ግንባሮች፣

የሤትንም ወንዶች ልጆች ራስ ቅል24፥17 የኦሪተ ሳምራውያኑ ቅጅ የራስ ቅል ሲል፣ በማሶሬቲክ ቅጅ ግን የቃሉ ትርጕም አይታወቅም። ያደቅቃል።

18ኤዶም ይሸነፋል፤

ጠላቱ ሴይርም ድል ይሆናል፤

እስራኤል ግን እየበረታ ይሄዳል።

19ገዥ ከያዕቆብ ይወጣል፤

የተረፉትንም የከተማዪቱን ነዋሪዎች ይደመስሳል።”

የመጨረሻዎቹ የበለዓም ንግሮች

20ከዚያም በለዓም አማሌቅን አይቶ ንግሩን እንዲህ ሲል ጀመረ፤

“አማሌቅ ከሕዝቦች የመጀመሪያው ነበር፤

በመጨረሻ ግን ይደመሰሳል።”

21ቄናውያንንም አይቶ ንግሩን እንዲህ ሲል ጀመረ፤

“መኖሪያህ አስተማማኝ ነው፤

ጐጆህም በዐለት ውስጥ ተሠርቷል፤

22ያም ሆኖ ግን እናንት ቄናውያን፤

አሦር በምርኮ ሲወስዳችሁ ትደመሰሳላችሁ።”

23ከዚያም ንግሩን ቀጠለ፤

“አቤት! አምላክ (ኤሎሂም) ይህን

ሲያደርግ ማን ይተርፋል?

24መርከቦች ከኪቲም ዳርቻዎች

ይመጣሉ፤

አሦርንና ዔቦርን ይይዛሉ፤

እነርሱም ደግሞ ይደመሰሳሉ።”

25ከዚህ በኋላ በለዓም ተነሥቶ ወደ ቤቱ ተመለሰ፤ ባላቅም መንገዱን ቀጠለ።