A Alegria dos Redimidos
1O deserto e a terra ressequida se regozijarão;
o ermo exultará e florescerá como a tulipa;
2irromperá em flores,
mostrará grande regozijo e cantará de alegria.
A glória do Líbano lhe será dada,
como também o resplendor do Carmelo e de Sarom;
verão a glória do Senhor,
o resplendor do nosso Deus.
3Fortaleçam as mãos cansadas,
firmem os joelhos vacilantes;
4digam aos desanimados de coração:
“Sejam fortes, não temam!
Seu Deus virá, virá com vingança;
com divina retribuição virá para salvá-los”.
5Então os olhos dos cegos se abrirão
e os ouvidos dos surdos se destaparão.
6Então os coxos saltarão como o cervo,
e a língua do mudo cantará de alegria.
Águas irromperão no ermo
e riachos no deserto.
7A areia abrasadora se tornará um lago;
a terra seca, fontes borbulhantes.
Nos antros onde outrora havia chacais,
crescerão a relva, o junco e o papiro.
8E ali haverá uma grande estrada,
um caminho que será chamado
Caminho de Santidade.
Os impuros não passarão por ele;
servirá apenas aos que são do Caminho;
os insensatos não o tomarão.35.8 Ou os simples não se desviarão dele.
9Ali não haverá leão algum,
e nenhum animal feroz passará por ele;
nenhum deles se verá por ali.
Só os redimidos andarão por ele,
10e os que o Senhor resgatou voltarão.
Entrarão em Sião com cantos de alegria;
duradoura alegria coroará sua cabeça.
Júbilo e alegria se apoderarão deles,
e a tristeza e o suspiro fugirão.
1Que le pays désert ╵et que la terre aride ╵se réjouissent !
Que la steppe jubile ╵et se mette à fleurir ╵comme les lis !
2Que les fleurs y abondent ╵et que sa joie éclate :
qu’elle pousse des cris de joie !
La gloire du Liban,
la splendeur du Carmel ╵et celle du Saron ╵lui sont données.
Là, on verra la gloire ╵de l’Eternel
et la splendeur de notre Dieu.
3Fortifiez les mains défaillantes,
affermissez ╵les genoux chancelants.
4A ceux qui sont troublés
dites-leur : Soyez forts, ╵n’ayez aucune crainte,
votre Dieu va venir
pour la rétribution,
Dieu va régler ses comptes.
Il va venir lui-même ╵pour vous sauver.
5Ce jour-là s’ouvriront ╵les oreilles des sourds
et les yeux des aveugles35.5 Cité en Mt 11.5 ; Lc 7.22..
6Et alors le boiteux ╵bondira comme un cerf,
et le muet criera de joie,
car des eaux jailliront ╵dans le désert
et, dans la steppe, ╵des torrents couleront.
7La terre desséchée ╵se changera en lac,
et la terre altérée ╵en sources jaillissantes.
Des roseaux et des joncs croîtront
dans le repaire ╵où gîtaient les chacals.
8A travers le pays ╵passera un chemin frayé, ╵une route que l’on appellera ╵la route sainte.
Aucun impur n’y passera,
car c’est lui, l’Eternel, ╵qui marchera sur cette route35.8 Autre traduction : car elle sera réservée à ceux qui la suivront..
Les insensés ne viendront pas ╵s’y égarer.
9Là il n’y aura pas de lion,
et les bêtes féroces ╵n’y auront pas accès :
on n’en trouvera pas.
C’est le peuple sauvé ╵qui marchera sur cette voie.
10Oui, ceux que l’Eternel ╵aura libérés reviendront,
ils iront à Sion ╵avec des cris de joie.
Un bonheur éternel ╵couronnera leur tête,
ils auront en partage ╵la joie et l’allégresse,
tristesse et plaintes s’enfuiront.