Nova Versão Internacional

Isaías 52

1Desperte! Desperte, ó Sião!
    Vista-se de força.
Vista suas roupas de esplendor,
    ó Jerusalém, cidade santa.
Os incircuncisos e os impuros
    não tornarão a entrar por suas portas.
Sacuda para longe a sua poeira;
levante-se, sente-se entronizada,
    ó Jerusalém.
Livre-se das correntes em seu pescoço,
    ó cativa cidade[a] de Sião.

Pois assim diz o Senhor:

“Vocês foram vendidos por nada,
    e sem dinheiro vocês serão resgatados”.

Pois assim diz o Soberano, o Senhor:

“No início o meu povo desceu
    para morar no Egito;
ultimamente a Assíria o tem oprimido.

“E agora o que tenho aqui?”,

pergunta o Senhor.

“Pois o meu povo foi levado
    por nada,
e aqueles que o dominam zombam[b]”,
    diz o Senhor.

“E constantemente,
    o dia inteiro,
meu nome é blasfemado.
Por isso o meu povo
    conhecerá o meu nome;
naquele dia eles saberão
    que sou eu que o previ.
Sim, sou eu”.

Como são belos nos montes
    os pés daqueles que anunciam
    boas novas,
que proclamam a paz,
que trazem boas notícias,
que proclamam salvação,
que dizem a Sião:
    “O seu Deus reina!”
Escutem!
    Suas sentinelas erguem a voz;
    juntas gritam de alegria.
Quando o Senhor voltar a Sião,
elas o verão com os seus próprios olhos.
Juntas cantem de alegria,
    vocês, ruínas de Jerusalém,
pois o Senhor consolou o seu povo;
    ele resgatou Jerusalém.
10 O Senhor desnudará seu santo braço
    à vista de todas as nações,
e todos os confins da terra verão
    a salvação de nosso Deus.
11 Afastem-se, afastem-se, saiam daqui!
Não toquem em coisas impuras!
Saiam dela e sejam puros,
    vocês, que transportam os utensílios do Senhor.
12 Mas vocês não partirão apressadamente,
    nem sairão em fuga;
pois o Senhor irá à frente de vocês;
    o Deus de Israel será a sua retaguarda.

O Sofrimento e a Glória do Servo do Senhor

13 Vejam, o meu servo agirá
    com sabedoria[c];
será engrandecido, elevado
    e muitíssimo exaltado.
14 Assim como houve muitos
    que ficaram pasmados diante dele[d];
sua aparência estava tão desfigurada,
    que ele se tornou irreconhecível como homem;
não parecia um ser humano;
15 de igual modo ele aspergirá
    muitas nações,[e]
e reis calarão a boca por causa dele.
Pois aquilo que não lhes foi dito verão,
e o que não ouviram compreenderão.

Footnotes

  1. 52.2 Hebraico: filha.
  2. 52.5 Conforme os manuscritos do mar Morto e a Vulgata. O Texto Massorético diz uivam.
  3. 52.13 Ou servo prosperará
  4. 52.14 Hebraico: diante de você.
  5. 52.15 A Septuaginta diz muitas nações ficarão pasmadas diante dele.

La Bible du Semeur

Ésaïe 52

Jérusalem rétablie

1Réveille-toi, réveille-toi,

Sion, pare-toi de ta force!
Mets tes vêtements d’apparat,
Jérusalem, ô ville sainte!
Car désormais ni l’incirconcis ni l’impur
n’entreront plus chez toi.
Secoue donc ta poussière, relève-toi, Jérusalem, installe-toi,
délivre-toi des chaînes qui enserrent ton cou,
toi qui es prisonnière, Dame Sion!

Car voici ce que l’Eternel déclare: Puisqu’on vous a vendus pour rien, ce sera sans argent qu’on vous libérera. Car voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Mon peuple est tout d’abord descendu en Egypte afin d’y séjourner, ensuite l’Assyrien l’a opprimé sans cause. Mais à présent ici, qu’est-ce que j’ai à faire? demande l’Eternel. Puisque mon peuple a été pris pour rien, ses oppresseurs se vantent[a], déclare l’Eternel, et, à longueur de jour, mon nom est outragé[b]! C’est pourquoi mon peuple va savoir qui je suis. Oui, il saura en ce jour-là que c’est moi qui ai dit: Je viens!

Dieu délivre

Comme il est beau de voir sur les montagnes
les pas du messager d’une bonne nouvelle,
qui annonce la paix[c],
qui parle de bonheur,
et qui annonce le salut,
qui dit à Sion: «Ton Dieu règne.»
On entend tes guetteurs,
ils élèvent la voix,
ils crient de joie ensemble
car de leurs propres yeux ils voient
l’Eternel arriver de nouveau à Sion[d].

Poussez des cris de joie, ensemble faites éclater votre allégresse,
vous, ruines de Jérusalem!
Car l’Eternel a consolé son peuple
et délivré Jérusalem.
10 L’Eternel a manifesté sa puissance et sa sainteté
aux yeux de toutes les nations,
et tous les confins de la terre verront
la délivrance qu’apporte notre Dieu.

11 Partez, partez, sortez de là,
ne touchez rien d’impur[e]!
Sortez de cette ville!
Purifiez-vous,
vous qui portez les ustensiles de l’Eternel[f]!
12 Vous ne sortirez pas en courant à la hâte[g],
vous ne marcherez pas comme des fugitifs,
car l’Eternel marchera devant vous,
et le Dieu d’Israël fermera votre marche.

Le quatrième chant du Serviteur

13 Voici, mon serviteur
agira en toute sagesse[h],
il sera haut placé,
très élevé, grandement exalté.
14 Beaucoup ont été horrifiés
tellement son visage était défiguré
et tant son apparence n’avait plus rien d’humain.
15 Car il accomplira le rite de l’aspersion pour des peuples nombreux[i].
Les rois, à son sujet, resteront bouche close,
car ils verront eux-mêmes ce qui ne leur avait pas été raconté,
ils comprendront ce qui ne leur avait pas été annoncé[j].

Footnotes

  1. 52.5 D’après le texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a: poussent des cris.
  2. 52.5 Cité en Rm 2.24 d’après l’ancienne version grecque.
  3. 52.7 Voir Na 2.1; Ep 6.15. Cité en Rm 10.15.
  4. 52.8 Le texte hébreu de Qumrân ajoute ici: avec amour.
  5. 52.11 Cité en 2 Co 6.17 d’après l’ancienne version grecque.
  6. 52.11 C’est-à-dire les ustensiles sacrés du culte que les Babyloniens avaient emportés lors de la destruction du temple de Jérusalem en 587 et que les exilés ramèneront. Les lévites ne devaient rien toucher d’impur, rien qui ait rapport aux pratiques idolâtres des païens (voir Nb 4.24-28).
  7. 52.12 Pas comme lors de la sortie d’Egypte.
  8. 52.13 Autre traduction: réussira.
  9. 52.15 Traduction incertaine. Les versions ont compris: de même, de nombreux peuples s’émerveilleront à son sujet.
  10. 52.15 Cité en Rm 15.21, d’après l’ancienne version grecque.