Nova Versão Internacional

Isaías 11

O Ramo de Jessé

1Um ramo surgirá do tronco de Jessé,
    e das suas raízes brotará um renovo.
O Espírito do Senhor
    repousará sobre ele,
o Espírito que dá sabedoria e entendimento,
    o Espírito que traz conselho e poder,
o Espírito que dá conhecimento
    e temor do Senhor.
E ele se inspirará no temor do Senhor.

Não julgará pela aparência,
    nem decidirá com base no que ouviu;
mas com retidão julgará os necessitados,
    com justiça tomará decisões
em favor dos pobres.
    Com suas palavras,
como se fossem um cajado,
    ferirá a terra;
com o sopro de sua boca
    matará os ímpios.
A retidão será a faixa de seu peito,
    e a fidelidade o seu cinturão.

O lobo viverá com o cordeiro,
    o leopardo se deitará com o bode,
o bezerro, o leão e o novilho gordo
    pastarão juntos;[a]
e uma criança os guiará.
A vaca se alimentará com o urso,
    seus filhotes se deitarão juntos,
e o leão comerá palha como o boi.
A criancinha brincará
    perto do esconderijo da cobra,
a criança colocará a mão
    no ninho da víbora.
Ninguém fará nenhum mal,
    nem destruirá coisa alguma
em todo o meu santo monte,
    pois a terra se encherá
do conhecimento do Senhor
    como as águas cobrem o mar.

10 Naquele dia as nações buscarão a Raiz de Jessé, que será como uma bandeira para os povos, e o seu lugar de descanso será glorioso. 11 Naquele dia o Senhor estenderá o braço pela segunda vez para reivindicar o remanescente do seu povo que for deixado na Assíria, no Egito, em Patros[b], na Etiópia[c], em Elão, em Sinear[d], em Hamate e nas ilhas do mar.

12 Ele erguerá uma bandeira para as nações
    a fim de reunir os exilados de Israel;
ajuntará o povo disperso de Judá
    desde os quatro cantos da terra.
13 O ciúme de Efraim desaparecerá,
    e a hostilidade de Judá será eliminada;
Efraim não terá ciúme de Judá,
    nem Judá será hostil a Efraim.
14 Eles se infiltrarão pelas encostas
    da Filístia, a oeste;
juntos saquearão o povo do leste.
    Porão as mãos sobre Edom e Moabe,
e os amonitas lhes estarão sujeitos.
15 O Senhor fará secar o golfo do mar do Egito;
    com um forte vento varrerá com a mão o Eufrates[e],
e o dividirá em sete riachos,
    para que se possa atravessá-lo de sandálias.
16 Haverá uma estrada
    para o remanescente do seu povo
que for deixado na Assíria,
    como houve para Israel
quando saiu do Egito.

Footnotes

  1. 11.6 A Septuaginta diz o bezerro e o leão comerão juntos.
  2. 11.11 Ou alto Egito
  3. 11.11 Hebraico: Cuxe.
  4. 11.11 Ou Babilônia
  5. 11.15 Hebraico: o Rio.

Korean Living Bible

이사야 11

1[a]다윗 왕족의 혈통은 잘라진 나무처럼 끊어질 것이지만 줄기에서 새 순 이 돋고 뿌리에서 새 가지가 나오듯이 다윗의 후손 가운데서 한 새로운 왕이 일어날 것이다.

이새의 후손

여호와의 성령께서 그에게 자기 백성을 다스릴 지혜와 지식과 재능을 주실 것이며 그는 여호와의 뜻을 알고 그를 두려운 마음으로 섬길 것이며

그에게 순종하는 것을 즐거움으로 여길 것이다. 그는 눈에 보이는 외모나 귀에 들리는 소문으로 심판하지 않을 것이며

가난하고 힘없는 자들을 옹호하고 세상의 악인들을 쳐서 죽이실 것이며

정의와 성실로 자기 백성을 다스릴 것이다.

그때 이리와 어린 양이 함께 살며 표범이 어린 염소와 함께 눕고 송아지와 사자 새끼가 함께 먹으며 어린 아이들이 그것들을 돌볼 것이다.

그리고 암소와 곰이 함께 먹고 그 새끼들이 함께 누울 것이며 사자가 소처럼 풀을 먹고

젖먹이가 독사 곁에서 놀며 어린 아이들이 독사 굴에 손을 넣어도 해를 입지 않을 것이다.

하나님의 거룩한 산 시온에는 해로운 것이나 악한 것이 아무것도 없을 것이다. 이것은 바다에 물이 가득하듯이 세상에 여호와를 아는 지식이 충만할 것이기 때문이다.

10 그 날에 [b]이새의 후손이 온 세계에 구원의 상징이 될 것이며 모든 민족이 그에게 모여들 것이요 그가 사는 땅은 영광스러운 곳이 될 것이다.

11 그때 여호와께서 다시 능력을 나타내셔서 앗시리아, 이집트, 에티오피아, 엘람, 바빌로니아, 하맛, 그리고 여러 섬과 해안 지역에서 자기 백성을 돌아오게 하실 것이다.

12 여호와께서 온 세계를 향하여 기를 세우시고 세계 각처에 흩어져 있는 이스라엘 사람들을 다시 모으실 것이다.

13 그 때에는 유다와 이스라엘이 서로 질투하는 일이 없을 것이며 더 이상 싸우지도 않을 것이다.

14 그들은 합세하여 서쪽으로 블레셋을 치고 동쪽에 사는 사람들을 약탈하며 에돔과 모압과 암몬을 정복할 것이다.

15 여호와께서 홍해를 말리시고 뜨거운 바람을 일으켜 유프라테스강을 일곱 갈래로 나눠 사람이 걸어서 건너갈 수 있게 하실 것이다.

16 그가 살아 남은 자기 백성을 위해 앗시리아에서부터 대로를 만들 것이니 이스라엘 민족이 이집트를 떠나올 때와 같을 것이다.

Footnotes

  1. 11:1 원문에는 ‘이새의 줄기에서 한 싹이 나며 그 뿌리에서 한 가지가 나서 결실할 것이요’
  2. 11:10 원문에는 ‘이새의 뿌리’