Psaltaren 139 – NUB & ASCB

Swedish Contemporary Bible

Psaltaren 139:1-24

Psalm 139

Guds allvetande och allestädes närvaro

1För körledaren. En psalm av David.

Herre, du rannsakar mig och vet allt om mig.

2Du vet om jag sitter eller står.

Även om du är långt borta från mig

vet du vad jag tänker.

3Du granskar mig vare sig jag går eller ligger.

Du vet om allt som jag företar mig.

4Redan innan jag har ett ord på min tunga

vet du, Herre, vad jag tänker säga.

5Du omsluter mig på alla sidor,

och du håller din hand över mig.

6Att veta detta är förunderligt för mig,

mycket större än vad jag någonsin kan förstå.

7Vart skulle jag kunna gå för din Ande?

Vart skulle jag kunna fly för din närvaro?

8Om jag far upp till himlen är du där,

och om jag bäddar åt mig i dödsriket, är du där.

9Om jag kunde ta morgonrodnadens vingar,

eller gömma mig vid havets yttersta gräns,

10kommer din hand att leda mig,

din starka hand att gripa mig.

11Om jag bad mörkret att gömma mig

och ljuset omkring mig att bli natt,

12så är inte mörkret mörkt för dig,

utan natten lyser som dagen, och mörkret är ljus.

13Du skapade organen inne i min kropp,

du vävde samman mig i min mors livmoder.

14Jag prisar dig för det förunderliga,

att jag är så underbart skapad!

Dina verk är förunderliga, det vet jag väl.

15Mitt skelett var inte dolt för dig

när jag formades i det tysta,

när jag vävdes samman i jordens djup.

16Du såg mig innan jag föddes.

I din bok blev varje bestämd dag i mitt liv inskriven

innan någon av dem började.139:16 Grundtextens innebörd är osäker.

17Hur ofattbara är inte dina tankar för mig, Gud!

Hur enormt är inte deras antal!

18Om jag försökte räkna dem

skulle de vara fler än sandkornen.

När jag vaknar,

är jag fortfarande hos dig.

19Gud, om du ändå ville döda de gudlösa,

avlägsna de blodtörstiga från mig!

20De som talar svekfullt om dig,

de som har missbrukat dina städer.139:20 Eller: de som fåfängt höjer sin röst mot dig. Eller: de som svärjer falskt, dina fiender. Grundtextens innebörd är osäker.

21Herre, skulle jag inte hata dem som hatar dig,

avsky dem som reser sig mot dig?

22Jag hatar dem starkt,

de är mina fiender.

23Granska mig, Gud!

Känn mitt innersta och pröva mig,

känn mina oroliga tankar!

24Se om min väg leder bort från dig,

och led mig på den eviga vägen.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 139:1-24

Dwom 139

Dawid dwom.

1Ao Awurade, woahwehwɛ me mu

na woahunu me.

2Wonim mʼasetena ne me sɔreɛ;

wofiri akyirikyiri hunu mʼadwene mu.

3Wonim mʼadifirie ne me nnaeɛ;

wonim mʼakwan nyinaa.

4Ansa na mɛbue mʼano akasa no

Ao Awurade, na wonim ne nyinaa dada.

5Woatwa me ho nyinaa ahyia

na wobɔ me ho ban.

6Saa nimdeɛ yi boro me nteaseɛ so,

ɛyɛ me nwanwa dodo.

7Ɛhe na mɛtumi afiri wo honhom anim akorɔ?

Ɛhe na mɛtumi adwane afiri wʼanim akorɔ?

8Sɛ meforo soro a, wowɔ hɔ.

Na mekɔsɛ me kɛtɛ wɔ asaman a, wo nie.

9Sɛ mede adekyeeɛ ntaban tu

na mekɔtena ɛpo akyi nohoa a,

10mpo ɛhɔ na wo nsa bɛgya me akɔ,

na wo nsa nifa bɛsɔ me mu.

11Na meka sɛ, “Ampa ara esum mmɛkata me so

na hann nnane adesaeɛ ntwa me ho nhyia a,”

12esum mpo nnyɛ sum mma wo;

na anadwo bɛhyerɛn sɛ awia;

esum ne hann yɛ wo pɛ.

13Na wo na wobɔɔ me honhom

wonwonoo me wɔ me maame awotwaa mu.

14Mekamfo wo, ɛfiri sɛ woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.

Wo nnwuma yɛ nwanwa.

Menim ɛno yie pa ara.

15Wɔamfa me bɔberɛ anhinta wo

ɛberɛ a wɔyɛɛ me kɔkoam no;

ɛberɛ a wɔnwonoo me asase yam no,

16wʼani hunuu me ɛberɛ a meyɛ mogya toa no.

Nna dodoɔ a woatwa ama me no,

wɔatwerɛ ne nyinaa wɔ wo nwoma mu

ansa na emu baako reba mu.

17Ao Onyankopɔn, wo nsusuiɛ som bo ma me!

Woka ne nyinaa bɔ mu a, ɛso dodo!

18Sɛ mese mɛkan a,

ne dodoɔ bɛboro mpoano anwea,

sɛ menyane a,

me ne wo wɔ hɔ ara.

19Ao Onyankopɔn, sɛ anka wobɛkumkum amumuyɛfoɔ a!

Momfiri me so, mo mogyapɛfoɔ!

20Wɔde adwemmɔne ka wo ho asɛm;

wʼatamfoɔ mmɔ wo din pa.

21Ao Awurade, metane wɔn a wɔtane wo,

na mekyiri wɔn a wɔsɔre tia woɔ.

22Menni hwee sɛ ɔtan a mewɔ ma wɔn;

mefa wɔn sɛ mʼatamfoɔ.

23Hwehwɛ me mu, Ao Onyankopɔn, na hunu mʼakoma;

sɔ me hwɛ na hunu mʼadwene.

24Hwɛ sɛ bɔne bi wɔ me mu a,

na fa me fa ɛkwan a ɛkɔ daa nkwa so.