OrdsprĂ„ksboken 30 – NUB & GKY

Swedish Contemporary Bible

OrdsprÄksboken 30:1-33

Tillägg

(30:1—31:31)

Agurs ordspråk

1Ord av Agur, Jakes son, hans orakel.

Så talar den mannen:

”Jag är trött, Gud, jag är trött,

Gud, jag kan inte mer.30:1 Eller: Så talar den mannen till Itiel: jag är trött, Gud, men jag kan segra. Eller: talar han som Gud inte är med. Jag är trött, Gud, jag kan inte mer. Eller: den mannen till Itiel – till Itiel och Ukal. Eller: Jakes son, från Massa, som han förkunnar till Itiel – till Itiel och Ukal.

2Jag är oförnuftigare än någon annan människa,

jag saknar mänskligt förstånd.

3Jag har inte fått lära mig vishet,

och jag vet knappast något om den Helige.

4Vem har stigit upp till himlen

och kommit ner igen?

Vem har samlat vinden

i sina händer?

Vem har svept vattnen

i sin mantel?

Vem har fastställt

jordens gränser?

Vad heter han? Vad heter hans son?

Vet du det?

5Allt vad Gud har talat är sant,

han är en sköld för dem som tar sin tillflykt till honom.

6Lägg ingenting till hans ord,

för att han inte ska behöva anklaga dig för lögn.

7Jag ber dig om två saker,

neka mig dem inte, innan jag dör:

8Håll falskhet och lögn fjärran ifrån mig,

och ge mig varken fattigdom eller rikedom,

utan ge mig bara den mat jag behöver.

9Om jag blir för mätt

kan jag förneka dig och säga: ’Vem är Herren?’

Och om jag blir alltför fattig kanske jag börjar stjäla

och på så sätt vanärar min Guds namn.

10Förtala aldrig en tjänare inför hans herre,

för då förbannar han dig och du får stå för det.

11Det finns sådana som förbannar sin far

och inte välsignar sin mor.

12Det finns sådana som anser sig vara rena,

trots att de inte tvättat bort sin smuts.

13Det finns sådana som har stolta ögon

och högmodiga blickar.

14Det finns de som har tänder som svärd

och käftar som knivar,

och som vill äta de fattiga ur landet

och de hjälplösa ur mänskligheten.

15Blodigeln har två döttrar, ’mer’ och ’mer’,

tre som aldrig får nog,

fyra, som aldrig säger: ’Det räcker’:

16dödsriket, det ofruktsamma moderlivet,

marken som aldrig får nog av vatten,

och elden som aldrig säger: ’Det räcker.’

17Den som ser hånfullt på sin far

och föraktar lydnaden mot sin mor

ska få ögonen uthackade av korpar

och uppätna av gamarna.

18Det finns tre saker som är för underbara för mig,

fyra, som jag inte kan förstå:

19örnens väg på himlen,

ormens väg på klippan,

fartygets väg mitt i havet,

och mannens väg till den unga kvinnan.

20Så här beter sig en otrogen hustru:

Hon äter, torkar sig om munnen

och säger: ’Jag har inte gjort orätt.’

21Det finns tre saker som får jorden att skaka,

fyra, som den inte kan stå ut med:

22en slav som blir kung,

en dåre som stoppar i sig mat,

23en föraktad kvinna som blir gift,

en tjänsteflicka som tar sin matmors plats.

24Det finns fyra på jorden som är små

men visast bland de visa:

25myrorna – de är inte starka,

men de samlar sin mat på sommaren,

26klippgrävlingarna – de har inte mycket kraft,

men bland klipporna bygger de sitt bo,

27gräshopporna – fastän de inte har någon kung,

drar de ut i svärmar,

28ödlorna – de kan fångas med bara händer,

men ändå finns de i de kungliga palatsen.

29Det finns tre som rör sig ståtligt,

fyra, som har en praktfull gång:

30lejonet, den mäktige bland djuren,

som inte viker åt sidan för någon,

31en kringspatserande tupp, en bock,

och en kung som leder sin armé.30:31 Grundtextens innebörd är osäker. Hjälp i översättningen har tagits från Septuaginta.

32Om du burit dig dumt åt

och upphöjt dig själv,

eller planerat något ont,

så håll handen för munnen.

33Så som man pressar fram smör av mjölk

och som man pressar fram näsblod,

så pressar man fram bråk ur vrede.”

Holy Bible in GĩkƩyƩ

Thimo 30:1-33

Mĩario ya Aguri

130:1 Thim 22:17Ĩno nĩyo mĩario ya Aguri mũrũ wa Jake, na nĩ ndũmĩrĩri nditũ:

Mũndũ ũcio eerire Ithieli,

akĩĩra Ithieli na Ukali atĩrĩ:

2“Niĩ ndĩ mũndũ mũriitu gũkĩra andũ arĩa angĩ;

ndirĩ na ũtaũku ta wa mũndũ.

3Ndiĩrutĩte kũgĩa na ũũgĩ,

o na kana ngamenya Ũrĩa Mũtheru.

430:4 Joh 3:13; Isa 40:12; Kũg 19:12Nũũ wanambata igũrũ na agacooka agaikũrũka gũkũ thĩ?

Nũũ wanacookereria rũhuho ngundi-inĩ ciake?

Maaĩ namo-rĩ, nũũ ũrĩ wamoohania na nguo yake ya igũrũ?

Nũũ wahaandire ituri ciothe cia thĩ?

Etagwo atĩa, nake mũriũ etagwo atĩa?

Akorwo nĩũũĩ-rĩ, ndũkĩnjĩĩre!

530:5 Thab 12:6; Kĩam 15:1“Kiugo gĩothe kĩa Ngai gĩtirĩ mahĩtia;

nĩwe ngo ya arĩa moragĩra harĩ we.

630:6 Gũcook 4:2Ndũkanongerere ciugo ciake,

ndakae gũkũrũithia wonekane ũrĩ wa maheeni.

7“Nĩngũkũhooya maũndũ meerĩ, Wee Jehova;

ndũkanarege kũhe mo mbere ya ngue:

830:8 Math 6:11Atĩrĩrĩ, njehereria maũndũ matarĩ ma ma, na ma maheeni, cindaihĩrĩrie mũno;

ningĩ ndũkaahe ũthĩĩni kana ũtonga,

no ũũheage irio cia o mũthenya.

930:9 Josh 24:27; Hos 13:6Ndikaagĩe na indo nyingĩ mũno, ngũkaane,

njũũrie atĩrĩ, ‘Jehova nũũ?’

Kana thĩĩne mũno, njiye,

na nĩ ũndũ ũcio ngĩmenererie rĩĩtwa rĩa Ngai wakwa.

10“Ndũgacambie ndungata kũrĩ mũnene wayo,

ndĩgagĩkũrume, nawe ũrĩhio ũũru ũcio.

1130:11 Thim 20:20“Nĩ kũrĩ andũ marumaga maithe mao

o na matangĩrathima manyina mao;

12kũrĩ andũ arĩa meyonaga marĩ atheru maitho-inĩ mao,

o rĩrĩa matathambĩtio gĩko kĩao;

13nĩ arĩa marĩ maitho ma mwĩtĩĩo,

o arĩa maroraga andũ manyiira;

1430:14 Ayub 4:11; Amos 8:4nĩo arĩa magego mao mahaana ta hiũ cia njora,

na ngambucu ciao ihaana ta tũhiũ

twa gũtambuura arĩa athĩĩni, mahuke thĩ,

na arĩa abatari, mathire andũ-inĩ.

15“Thambara ĩrĩ airĩtu eerĩ.

Matitigithagĩria kuuga, ‘Tũhei! Tũhei!’

“Kũrĩ indo ithatũ itarĩ hĩndĩ ihũũnaga,

o na nĩ inya itarĩ hĩndĩ ingiuga, ‘Nĩndaigania!’

1630:16 Hab 2:5Nacio nĩ mbĩrĩra, na nda thaata,

na thĩ tondũ ndĩrĩ hĩndĩ ĩiganagia maaĩ,

na mwaki tondũ ndũrĩ hĩndĩ uugaga, ‘Nĩndaigania!’

1730:17 Gũcook 21:18-21; Ayub 15:23“Riitho rĩa mũndũ ũrĩa ũnyũrũragia ithe,

na akarurũka kũiguaga nyina,

rĩgaakũũrwo nĩ mahuru ma kĩanda-inĩ,

na rĩkaarĩĩo nĩ nderi.

18“Kũrĩ maũndũ matatũ mangegagia mũno makĩria,

o na nĩ mana marĩa niĩ itakuũkagĩrwo nĩmo:

19namo nĩ mũthiĩre wa nderi rĩera-inĩ,

na mũthiĩre wa nyoka rwaro-inĩ rwa ihiga,

na mũthiĩre wa marikabu ĩrĩ iria-inĩ gatagatĩ,

na mũthiĩre wa mũndũ makĩendana na mũirĩtu.

2030:20 Thim 5:6“Ũyũ nĩguo mũthiĩre wa mũndũ-wa-nja mũtharia:

Arĩĩaga na akehuura mĩromo,

akoiga atĩrĩ, ‘Ndirĩ ũndũ mũũru njĩkĩte.’

21“Kũrĩ maũndũ matatũ matũmaga thĩ ĩthingithe,

o na nĩ mana ĩtangĩĩtiiria:

2230:22 Thim 19:10namo nĩ ndungata ĩtuĩkĩte mũthamaki,

na mũndũ mũkĩĩgu ahũũnĩte irio,

23na mũndũ-wa-nja ũtangĩendeka ahikĩte,

na ndungata ya mũirĩtu ĩtuĩkĩte mũtumia wa mũthuuri wa mũmĩathi.

24“Nĩ kũrĩ nyamũ inya nini gũkũ thĩ,

no nĩ njũgĩ mũno:

2530:25 Thim 6:6-8Thigiriri-rĩ, nĩ ciũmbe itarĩ hinya,

no nĩciĩigagĩra mũthiithũ wa irio hĩndĩ ya riũa;

2630:26 Thab 104:18ikami nĩ ciũmbe itarĩ ũhoti,

no nĩciĩthondekagĩra ciikaro ciacio ndwaro-inĩ cia mahiga;30:26 Ikami nĩ mũthemba wa mbũkũ ciikaraga marima-inĩ ma irĩma irĩ ikundi.

2730:27 Thaam 10:4ngigĩ itirĩ mũthamaki wacio,

no nĩitwaranaga hamwe irĩ mbũtũ;

28njagathi no inyiitwo na rũhĩ,

no ĩtũũraga thĩinĩ wa nyũmba cia athamaki.

29“Kũrĩ indo ithatũ irĩ mũkinyũkĩrie mũgaacĩru,

o na nĩ inya ngaacĩru rĩrĩa igũthiĩ:

30nĩ mũrũũthi, arĩ guo ũrĩ hinya mũno gatagatĩ ka nyamũ iria ingĩ ciothe,

na ndũngĩeherera nyamũ ĩrĩkũ kana ĩrĩkũ njĩra;

31nĩ njamba ya ngũkũ ĩrĩa ĩkinyũkagia na nguthi, na thenge,

na mũthamaki mũthiũrũrũkĩrie nĩ mbũtũ ciake cia ita.

3230:32 Ayub 29:9“Angĩkorwo nĩwĩtuĩte mũndũ mũkĩĩgu, na ũgetũũgĩria,

kana ũkorwo nĩũthugundĩte gwĩka ũũru-rĩ,

humbĩra kanua gaku na rũhĩ!

33Nĩgũkorwo o ta ũrĩa iria rĩthũcagwo, rĩkoima thiagĩ,

na o ta ũrĩa iniũrũ rĩthioragwo rĩkoira thakame-rĩ,

ũguo noguo gũthogotha marakara kũrehaga ngũĩ.”