Job 20 – NUB & KSS

Swedish Contemporary Bible

Job 20:1-29

Sofar håller fast vid vad han sagt

1Sedan yttrade sig Sofar från Naama:

2Mina tankar tvingar mig att svara,

så upprörd blir jag.20:2 Grundtextens innebörd är osäker.

3Jag måste höra kränkande klander,

och mitt förnuft uppmanar mig att svara.

4Inser du inte att det varit så sedan urminnes tider,

sedan människan sattes på jorden?

5De ogudaktigas jubel är kortlivat,

den gudlöses glädje varar bara ett ögonblick.

6Även om han stolt sträcker sig mot himlen

och hans huvud når upp till molnen,

7ska han ändå förgås

och sluta på samma ställe som sin egen avföring.

De som såg honom ska undra vart han tog vägen.

8Han ska försvinna

som en flyktig dröm,

för att inte finnas mer,

jagas iväg som en nattlig syn.

9Ögon som sett honom ska inte se honom mer,

ej heller får hans plats återse honom.

10Hans barn måste gottgöra de fattiga,

och hans händer lämna tillbaka hans rikedom.

11Även om hans kropp är full av ungdomskraft,

ska han läggas i stoftet.

12Hans ondska smakar söt i hans mun,

han gömmer den under tungan,

13bevarar den, låter den inte försvinna,

han håller den kvar i munnen.

14Men hans föda förvandlas i hans inre,

den blir till ormgift i honom.

15Han kommer att spy ut den rikedom han slukat,

för Gud tvingar ut den ur hans mage.

16Han suger i sig ormgiftet

och dödas av huggormens tunga.

17Han får inte se floder,

inte strömmar av honung och grädde.

18Han måste lämna tillbaka vad han arbetat ihop,

han får inte äta av det,

inte njuta av vad han förvärvat.

19Han har förtryckt de fattiga,

övergett dem,

och roffat åt sig hus som andra har byggt.

20Han har ingen ro i sitt inre,

han kan inte rädda sig genom sin egendom.

21Han slukade allt han kom åt,

och därför ska hans välstånd inte fortsätta.

22Han ska råka i svårigheter mitt i sin välfärd,

med full kraft drabbar olyckan honom.

23Just när han håller på att fylla sin mage,

ska Gud låta sin vredes glöd regna ner över honom,

låta slagen träffa honom.

24Om han flyr från järnvapen,

genomborras han av kopparbågens pil.

25Han drar ut den ur ryggen,

den glänsande udden ur sin galla,

och dödsskräcken kommer över honom.

26Hans skatter ska gå förlorade i det djupaste mörker.

En rasande eld ska förtära honom,

ödelägga allt han har kvar i sin boning.

27Himlen kommer att uppenbara hans skuld,

och jorden ska resa sig mot honom.

28Hans hus spolas bort av floden,

av forsande vatten på vredens dag.

29Detta är vad Gud tilldelar den ogudaktige,

det arv Gud har bestämt åt honom.

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 20:1-29

وەڵامی دووەمی چۆفەر

1چۆفەری نەعماتیش وەڵامی دایەوە:

2«لەبەر جۆشانی ناخم،

بیرکردنەوەکانم هانم دەدەن وەڵام بدەمەوە.

3گوێم لە سەرزەنشتەکانی تۆ دەبێت کە سووکایەتیم پێ دەکەیت،

ڕۆحی تێگەیشتنم وام لێ دەکات وەڵام بدەمەوە.

4«ئایا لە کۆنەوە ئەمەت نەزانیوە،

لەو کاتەوەی مرۆڤ لەسەر زەوی دانراوە؟

5هاواری خۆشی خراپەکاران کورتە و

خۆشی خوانەناس بۆ ساتێکە.

6هەرچەندە لووتبەرزی خوانەناس بگاتە ئاسمان و

سەریشی لە هەور بدات،

7بەڵام وەک تەپاڵە خۆی بۆ هەتاهەتایە لەناودەچێت و

ئەوانەی بینیویانە دەڵێن: ”کوا؟“

8وەک خەون دەفڕێت و ئیتر نامێنێت،

وەک مۆتەکەیەک دەردەکرێت.

9چاوێک کە بینیویەتی دیسان نایبینێتەوە،

جارێکی دیکە شوێنەکەشی نابینرێت.

10کوڕەکانی هەوڵ دەدەن هەژاران ڕازی بکەن؛

دەستەکانی سامانەکەی دەدەنەوە.

11ئێسکەکانی پڕ لە گەنجیێتین،

بەڵام ئەو گەنجیێتییە لەگەڵیدا لەناو خاک ڕادەکشێت.

12«کە خراپە لەناو دەمی شیرین بێت و

لەژێر زمانی بیشارێتەوە،

13دڵی پێی سووتاو و بەجێی نەهێشت،

بەڵکو لەناو گەرویدا بەندی کرد،

14بەڵام نانەکەی لەناو ڕیخۆڵەکانی دەگۆڕێت،

دەبێتە تاڵی ژەهری مار لەناو سکی.

15سامانێکی قووت دا و دەیڕشێنێتەوە؛

خودا لەناو سکی وەدەری دەنێت.

16ژەهری مار دەمژێت؛

زمانی مار دەیکوژێت.

17جۆگەکان نابینێت،

ڕووبارە ڕۆیشتووەکانی هەنگوین و قەیماغ.

18بەری ماندووبوونەکەی دێنێتەوە و قووتی نادات،

لە قازانجی بازرگانییەکەی خۆشی نابینێت.

19لەبەر ئەوەی هەژارانی وردوخاش کرد و بەجێی هێشتن؛

دەستی بەسەر ماڵێکدا گرت کە بنیادی نەنابوو.

20«بێگومان لە ناخیدا نەیزانی بەس چییە؛

ئەوەی ئارەزووی دەکات دەربازی ناکات.

21خواردنەکەی پاشماوەی نییە؛

ئیتر خێروخۆشییەکەی بەردەوام نابێت.

22لەوپەڕی سەڵتەنەتیدا تووشی تەنگانە دەبێت،

دەستی هەموو ڕەنجدەرێکی دێتە سەر.

23لە کاتێکدا سکی خۆی پڕ دەکات،

خودا گڕی تووڕەیی خۆی بۆ دەنێرێت و

وەکو باران بەسەریدا دەیبارێنێت.

24لە چەکی ئاسنەوە ڕادەکات و

تیری بڕۆنز دەیبڕێت.

25تیرەکەی ڕاکێشا و لە پشتییەوە هاتە دەرەوە،

نووکی بریسکەدار زراوی بڕی.

ترسی بەسەرەوەیە؛

26هەموو تاریکییەک بۆ گەنجینەکانی شاردراوەتەوە.

ئاگرێک دەیخوات فووی لێ نەکراوە،

ئەوەی لە چادرەکەی مابێتەوە لووشی دەدات.

27ئاسمان تاوانەکەی ئاشکرا دەکات،

زەوی لێی ڕادەپەڕێت.

28لەو ڕۆژەی کە خودا تووڕەییەکەی دەبارێنێت،

لافاوێک ماڵەکەی دەبات.

29ئەمە بەشی کەسی خراپە لە خوداوە،

میراتی دیاریکراوە لە خوداوە.»