Hosea 9 – NUB & NTLR

Swedish Contemporary Bible

Hosea 9:1-17

Israels straff

1Gläd dig inte, Israel,

jubla inte som andra folk.

För du har varit otrogen din Gud

och älskat en skökas lön

på varje tröskplats.

2Tröskplatsen och vinpressen kan inte livnära dem,

och vinet slår fel för dem.

3De får inte bo kvar i Herrens land,

utan Efraim ska föras tillbaka till Egypten

och äta oren mat i Assyrien.

4De ska inte få hälla ut vin

som drickoffer åt Herren,

och deras slaktoffer kan inte behaga honom.

Sådana ska vara för dem som sorgebröd.

Alla som äter av det blir orena.

Deras bröd är bara för dem själva

och ska inte komma in i Herrens hus.

5Vad ska ni göra på festdagen,

Herrens högtidsdag?

6Om de kommer undan förödelsen

ska Egypten samla dem

och Memfis begrava dem.

Deras skatter av silver ska tistlar ta över,

och törnen ska växa i deras tält.9:6 Grundtexten är svårförståelig och dess innebörd osäker.

7Tiden är inne för straffet,

tiden är inne för vedergällningen,

det ska Israel veta.

Profeten är dum,

andens man vansinnig

för din stora synd

och ditt stora hat.

8Tillsammans med min Gud

är Efraims väktare profeten,

men snaror är lagda på alla hans vägar,

och hat råder i hans Guds hus.

9De har sjunkit i djupt fördärv,

som en gång i tiden i Giva.

Han minns deras ondska

och straffar deras synder.

10Som druvor i öknen

fann jag Israel,

era förfäder såg jag som säsongens allra första frukter

på ett fikonträd.

Men när de kom till Baal-Pegor

invigde de sig åt skamguden.

De blev lika vidriga

som den de älskade.

11Efraims ära flyger bort som en fågel,

inget barnafödande,

ingen graviditet,

ingen befruktning.

12Och även om de föder barn,

ska jag ta varenda av dem ifrån dem.

Ve dem,

när jag vänder mig bort ifrån dem!

13Jag har sett Efraim, likt Tyros,

planterad på en skön äng,9:13 Grundtextens innebörd är osäker i versens första del.

men Efraim ska få leda sina barn

till den som slaktar dem.”

14Ge dem, Herre, vad du ska ge dem!

Ge dem ofruktsamma moderliv

och förtorkade bröst.

15”För all deras ondska vid Gilgal

började jag hata dem där.

För deras onda gärningars skull

ska jag driva ut dem ur mitt hus.

Jag kan inte längre älska dem.

Alla deras ledare är upproriska.

16Efraim är slagen,

deras rot är förtorkad,

och de bär inte mer frukt.

Även om de föder barn

ska jag döda deras dyrbara livsfrukt.”

17Min Gud förkastar dem,

därför att de inte har lyssnat till honom,

och de ska bli flyktingar bland folken.

Nouă Traducere În Limba Română

Osea 9:1-17

Israel este condamnat

1Nu te bucura, Israel,

nu te veseli ca alte popoare,

căci te‑ai prostituat, fiindu‑I necredincios Dumnezeului tău,

iubind plata de pe urma prostituției

în toate ariile de treierat grânele.

2Dar nici aria de treierat,

nici teascul nu‑i va hrăni,

iar mustul le va lipsi.

3Nu vor rămâne în țara Domnului;

Efraim se va întoarce în Egipt

și va mânca lucruri necurate3 Din punct de vedere ceremonial; interzise de lege. în Asiria.

4Nu‑I vor aduce Domnului vin ca jertfă de băutură

și nici nu‑L vor mulțumi cu jertfele lor.

Acestea vor fi pentru ei ca pâinea de jale;

toți cei ce vor mânca din ea se vor întina.4 Vezi Num. 19:14-15, 22; Deut. 26:13-14.

Căci pâinea lor va fi numai pentru ei;

ea nu va intra în Casa Domnului.

5Ce veți face voi în ziua de adunare,

în ziua de sărbătoare a Domnului?

6Căci iată, chiar dacă vor scăpa de distrugere,

Egiptul îi va strânge,

iar Noful6 Memfis, important centru al Egiptului de Jos (nordul Egiptului). îi va înmormânta.

Lucrurile lor prețioase de argint

vor fi stăpânite de mărăcini,

iar corturile lor – de spini.

7Vin zilele pedepsei,

vin zilele răsplății!

Să știe Israel!

Profetul este nesăbuit,

omul duhului este nebun,

din cauza mărimii nelegiuirii tale

și a dușmăniei tale celei mari.

8Efraim este un străjer

împreună cu Dumnezeul meu.8 Sau: Profetul este un străjer pentru Efraim, / poporul Dumnezeului meu. Sau: Efraim pândește / cortul profetului.

Lațul păsărarului este pe toate căile lui,

iar în Casa Dumnezeului său,

are parte de dușmănie.

9S‑au afundat în depravare

ca în zilele Ghivei9 Vezi Jud. 19–21..

El Își va aduce aminte de nelegiuirea lor

și îi va pedepsi pentru păcatele lor.

10„Precum găsirea unor struguri în pustie,

așa a fost atunci când l‑am găsit pe Israel.

Ca vederea primelor roade coapte dintr‑un smochin,

așa a fost atunci când i‑am văzut pe părinții voștri.

Ei au ajuns însă la Baal-Peor10 Vezi Num. 25:1-5.

și s‑au dedicat rușinii.

Și au ajuns spurcăciuni,

precum acela pe care‑l iubeau.

11Gloria Efraimului va zbura ca o pasăre:

nu mai este nicio naștere,

nicio sarcină și nicio zămislire.

12Chiar dacă își cresc fiii acum,

Eu îi voi lipsi de fiecare din ei.

Căci va fi vai de ei

când Îmi voi întoarce privirea de la ei!

13Efraim, așa cum am văzut la Tyr,13 Sensul versului este nesigur. Sau Efraim, așa cum am văzut, urma să ajungă o dumbravă de palmieri.

era plantat într‑un loc plăcut,

dar Efraim își va aduce fiii

la cel ce ucide.“

14Dă‑le, Doamne,…

Ce să le dai?

Dă‑le pântec care să piardă copilul

și sâni uscați!

15„Toată răutatea lor este în Ghilgal;

acolo am ajuns să‑i urăsc.

Din cauza răutății faptelor lor

îi voi alunga din casa Mea15 Vezi nota de la 8:1..

Nu‑i voi mai iubi;

toți conducătorii lor sunt niște răzvrătiți.

16Efraim este lovit!

Rădăcina le este uscată

și nu mai dau rod.

Chiar dacă vor naște,

le voi omorî preaiubitele roade ale pântecului lor.“

17Dumnezeul meu îi va respinge,

pentru că nu L‑au ascultat

și vor ajunge niște fugari printre neamuri.