Psalmii 68 – NTLR & BPH

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 68:1-35

Psalmul 68

Pentru dirijor. Un psalm al lui David. O cântare.

1Când Dumnezeu Se ridică,

dușmanii Lui să fie împrăștiați

și cei ce‑L urăsc să fugă dinaintea feței Sale.

2Îi risipești precum se risipește fumul.

Precum se topește ceara din cauza focului,

așa pier cei răi dinaintea lui Dumnezeu.2 Sau: Să Se ridice Dumnezeu! Să‑I fie împrăștiați dușmanii! / Să‑I fugă dinainte vrăjmașii! / Risipește‑i precum se risipește fumul! / Precum se topește ceara din cauza focului, / așa să piară cei răi dinaintea lui Dumnezeu!

3Cei drepți însă se bucură,

se veselesc înaintea lui Dumnezeu

și chiuie de bucurie.

4Cântați‑I lui Dumnezeu, cântați spre lauda Numelui Său!

Înălțați‑L pe Cel Ce călărește pe nori4 Sau: Lui! Pregătiți calea pentru Cel Ce călărește prin pustie.,

al Cărui Nume este Domnul4 Ebr.: YAH, o formă prescurtată a tetragramei divine YHWH, formă care apare în componența mai multor sintagme ebraice. Vezi și v. 18; Ps. 77:11.. Veseliți‑vă înaintea Lui!

5În Lăcașul Său cel sfânt,

Dumnezeu este tatăl orfanilor și apărătorul văduvelor.5 Dumnezeu este comparat aici cu un judecător care face dreptate și‑i sprijină pe cei sărmani.

6Dumnezeu dă o familie celor însingurați

și îi conduce spre belșug6 Sau: cântând. pe prizonieri.

Cei răzvrătiți însă locuiesc într‑un ținut arid.

7Dumnezeule, când ai ieșit înaintea poporului Tău,

când ai mărșăluit prin pustie… Selah

8pământul s‑a cutremurat,

cerurile au picurat

înaintea lui Dumnezeu, Cel al Sinaiului8 Sau: cerurile au picurat / înaintea lui Dumnezeu, / chiar și Sinaiul, / înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.,

înaintea lui Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel.

9Dumnezeule, Tu ai legănat ca daruri de bunăvoie ploile;

Tu Ți‑ai întărit moștenirea, când a fost obosită.

10Adunarea Ta a locuit în ea;

Tu ai pregătit bunătățile Tale pentru cel sărac, Dumnezeule!

11Stăpânul a rostit un cuvânt;

purtătoarele de vești sunt o mare oștire:

12„Regii oștirilor fug, fug,

iar cea rămasă acasă împarte prada.

13Chiar în timp ce voi vă odihniți printre staule13 Sau: traiste. Sensul termenului ebraic este nesigur.,

aripile porumbelului sunt acoperite cu argint,

iar penele lui cu aur sclipitor.“

14Când i‑a împrăștiat Cel Atotputernic14 Ebr.: Șadai pe regi,

ningea în Țalmon.

15Muntele Bașanului este un munte al lui Dumnezeu;

muntele Bașanului este un munte cu multe piscuri.

16Munți cu multe piscuri, de ce invidiați muntele

unde Îi place lui Dumnezeu să locuiască?

Cu siguranță Domnul va sălășlui acolo pe vecie.

17Carele lui Dumnezeu sunt cu miile și cu miile de mii.

Stăpânul se află printre ele, în Sinai, în Sfântul Lăcaș.17 Sau: în sfințenie.

18Te‑ai suit în înălțime, ai luat captivă captivitatea.

Ai luat daruri printre oameni,

chiar și printre cei răzvrătiți,

pentru ca ei, Doamne Dumnezeule18 Sau: ca Domnul Dumnezeu., să locuiască acolo.

19Binecuvântat să fie Stăpânul, Care ne poartă poverile zi de zi,

Dumnezeul izbăvirii noastre. Selah

20Dumnezeul nostru este un Dumnezeu al izbăvirilor.

De la Domnul, Stăpânul meu, vine scăparea de moarte.

21Cu siguranță Dumnezeu va zdrobi capul dușmanilor Săi,

creștetul celor ce umblă în nelegiuirile lor.

22Stăpânul a zis: „Îi voi aduce înapoi din Bașan,

îi voi aduce înapoi din adâncurile mării,

23ca să‑ți înmoi picioarele în sânge,

iar limba câinilor tăi să‑și ia partea din dușmanii tăi.“

24Dumnezeule, ei privesc procesiunea intrării Tale,

procesiunea a intrării Dumnezeului meu, a Împăratului meu, în Lăcașul cel sfânt.

25În față merg cântăreții, urmați de cei cu instrumente,

iar în centru sunt fetele cu tamburine.

26Binecuvântați‑L pe Dumnezeu în adunări,

pe Domnul – la izvoarele lui Israel!26 Sau: pe Domnul – cei care sunteți din fântâna lui Israel (cu referire la israeliți, care provin din Iacov). Sau: pe Domnul – în adunarea lui Israel!

27Acolo se află și tânărul Beniamin, conducătorul lor,

căpeteniile lui Iuda cu mulțimile lor,

căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.

28Dumnezeul tău te‑a făcut puternic.

Arată‑ne puterea Ta, Dumnezeule,

așa cum ai făcut și înainte pentru noi!

29Datorită Templului Tău de la Ierusalim,

regii Îți vor aduce un dar.

30Mustră fiara dintre trestii,

cireada de tauri dintre vițeii popoarelor,

care calcă în picioare bucățile de argint!

El a împrăștiat popoarele30 Sau: Împrăștie popoarele. care‑și găsesc plăcerea în război!

31Ambasadori vor veni din Egipt;

Cuș31 Regiunea Nilului Superior; Etiopia și teritoriile învecinate. va alerga cu mâinile31 Lit.: își va grăbi mâinile, în sensul aducerii unui tribut, în sensul supunerii. întinse spre Dumnezeu.

32Regate ale pământului, cântați‑I lui Dumnezeu,

cântați spre lauda Stăpânului, Selah

33a Celui Ce călărește în ceruri, în cerurile veșnice!

Iată, El face cu glasul Său un vuiet puternic!

34Proclamați puterea lui Dumnezeu,

a Cărui maiestate este peste Israel

și a Cărui putere este în ceruri.

35Cât de temut ești Tu, Dumnezeule, din sanctuarele Tale!

Dumnezeul lui Israel, chiar El dă putere și tărie poporului!

Binecuvântat să fie Dumnezeu!

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 68:1-36

Israels mægtige Gud

1Til korlederen: En lovsang af David.

2Når Gud rejser sig,68,2 Eller „Måtte Gud rejse sig”. Denne salme er vanskelig at forstå og fortolke, så mange steder er oversættelsen usikker. flygter hans fjender,

alle hans modstandere løber deres vej.

3Han driver dem væk,

som røg drives væk af vinden.

De onde går til grunde

som voks, der smelter i varmen.

4Men de gudfrygtige bliver glade,

de råber af fryd i Guds nærhed.

5Syng lovsange til Gud.

Ophøj ham, som rider på skyerne.

Hans navn er Jahve,

fryd jer i hans nærhed.

6Gud er som en far for de faderløse,

han taler de hjælpeløses sag.

Han regerer fra sin hellige trone.

7Han giver de hjemløse et hjem,

sætter de undertrykte i frihed og gør dem glade.

Men de genstridige forvises til den golde ørken.

8Gud, dengang du gik foran dit folk,

og de marcherede gennem den udstrakte ørken,

9da skælvede jorden af frygt,

og skyerne kunne ikke holde på regnen.

De rystede for Israels Gud,

da han viste sin magt i Sinai.

10Du sendte regn i rigelig mængde,

du hjalp dit folk, da de var i nød.

11Du gav dem et sted at bosætte sig,

du sørgede for de svage i din godhed, Gud.

12Da hærføreren proklamerede sejren,

bragte masser af kvinder nyheden videre:

13„Alle fjendens anførere er flygtet!”

Så fik kvinderne lov til at fordele byttet.

14Selv om de var hjemme ved fårefoldene,

blev de nu smykket med sølv og guld,

som duen er smykket med glinsende fjer.

15Da den Almægtige slog kongerne i landet på flugt,

endte de i en snestorm på Zalmons bjerg.

16Du strækker dig til himlen, Bashans bjerg,

du har mange mægtige tinder.

17Hvorfor er du misundelig på det bjerg,

som Gud har valgt til sin bolig?

Dér vil Herren bo for evigt.

18Da Herren kom fra Sinai til sit hellige sted,

var han omgivet af tusindvis af stridsvogne.

19Han steg op til det høje,

førte frigivne fanger med sig.

Han tog gaver med til folk,

selv de oprørske gav han et sted at bo.68,19 Teksten er uklar, men ligger til grund for Ef. 4,8.

20Syng lovsange til Herren hver eneste dag,

for han bærer vore byrder og redder os.

21Vor Gud er en frelsende Gud,

som endog kan redde os fra døden.

22Men han knuser sine fjenders hoved,

dem, der vælger at gøre oprør mod ham.

23Herren siger: „Jeg henter dem ned fra Bashans bjerg,

jeg trækker dem op fra dybet,

24så I kan vade rundt i fjendeblod,

og hundene gnave på deres knogler.”

25Et festtog går frem i helligt skrud,

de hylder vor konge og vor Gud.

26Sangerne går forrest, musikerne bagerst,

piger med tamburiner danser i midten.

27Lovsyng Gud i den store forsamling,

lad alle være med til at prise Herren.

28Benjamins lille stamme går forrest,

fulgt af lederne fra Judas stamme,

og dem fra Zebulon og Naftali.

29Vis din magt, Gud, din mægtige styrke,

for vi ved, at du kæmper for dit folk.

30Når du rejser dig fra dit tempel i Jerusalem,

må jordens konger bøje sig i hyldest.

31Dit krigsråb gør egypterne bange,

selv om de er stærkere end andre nationer.

De bøjer sig dybt og giver dig gaver

både af guld og sølv,

mens de, der tager kampen op,

bliver slået og spredt.

32Egypterne kommer med kostbare gaver,

kushitterne bøjer sig i ærefrygt for dig, Gud.

33Lovpris Gud, alle riger på jorden,

syng lovsange til Herren.

34Fra ældgammel tid har han redet på skyerne,

hør blot hans tordnende røst.

35Giv al ære til Gud, som regerer over Israel

og har magten i himmelrummet.

36Ære være Gud i hans helligdom.

Israels Gud giver styrke til sit folk.

Al ære og pris til ham.