Psalmii 127 – NTLR & BPH

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 127:1-5

Psalmul 127

O cântare de pelerinaj. A lui Solomon.

1Dacă nu zidește Domnul o casă,

în zadar trudesc cei ce o zidesc.

Dacă nu păzește Domnul o cetate,

degeaba veghează cel ce o păzește.

2Degeaba vă sculați dis‑de‑dimineață

și vă culcați târziu,

mâncând o pâine câștigată cu durere2 Cu sensul de trudă, muncă grea și obositoare..

Preaiubitului Său însă El îi dă cu adevărat odihnă.2 Sau: somn.

3Iată, fiii sunt o moștenire de la Domnul,

rodul pântecului este o răsplată.

4Ca săgețile în mâna unui viteaz,

așa sunt fiii din anii tinereții.

5Ferice de bărbatul

care își umple tolba cu ei;

ei nu se vor rușina

când vor vorbi cu dușmanii la poartă.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 127:1-5

Herrens velsignelse over arbejde og hjem

1En valfartssang af Salomon.

Hvis ikke Herren bygger huset,

er håndværkernes arbejde forgæves.

Hvis ikke Herren vogter byen,

våger vagterne forgæves.

2Det er til ingen nytte at slide og slæbe

fra tidlig morgen til sen aften,

for Herren sørger for sine, mens de sover,

han giver dem alt, hvad de har brug for.

3Børn er en gave fra Herren,

efterkommere er en velsignelse.

4De børn, man får i sin ungdom,

vil være til hjælp, når man bliver gammel.

5Du er velsignet, hvis du har en stor familie,

for de kan hjælpe dig, når du kommer under angreb.