Mica 3 – NTLR & NRT

Nouă Traducere În Limba Română

Mica 3:1-12

Cuvânt împotriva liderilor și profeților falși ai lui Israel

1Am zis:

„Ascultați, vă rog, căpetenii ale lui Iacov

și conducători ai Casei lui Israel!

N‑ar trebui să cunoașteți dreptatea?

2Și totuși voi urâți binele și iubiți răul,

jupuiți pielea de pe poporul Meu

și carnea de pe oasele lui,

3mâncați carnea poporului meu,

jupuiți pielea de pe el

și îi zdrobiți oasele,

îl ciopârțiți asemenea cărnii din oală,

asemenea cărnii din cazan.“

4Atunci când vor striga către Domnul,

El nu le va răspunde;

Își va ascunde fața de ei în vremea aceea,

pentru că au săvârșit fapte rele.

5Așa vorbește Domnul:

„Cât despre profeții

care Îmi duc în rătăcire poporul,

aceștia, dacă au mușcat ceva cu dinții,

vestesc pacea,

dar, dacă cineva nu le pune nimic în gură,

declară5 Lit.: sfințesc/pun deoparte împotriva lui. Verbul poate avea sensul de a pune pe cineva/ceva într‑o stare specială (fizic sau spiritual), a consacra, a pune deoparte pentru Dumnezeu sau pentru pedeapsă (uneori printr‑un ritual de ungere cu ulei sau sânge, spălare și/sau rugăciune ori declarație publică). război împotriva lui.

6De aceea, noaptea va veni peste voi, fără nicio vedenie,

și întunericul – fără nicio divinație!6 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 8:10.

Soarele va apune peste acești profeți

și ziua se va întuneca peste ei.

7Văzătorii vor fi făcuți de rușine,

iar cei ce practică divinația7 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 8:10. vor fi umiliți.

Își vor acoperi barba cu toții,7 Semn de mare suferință.

căci nu va fi răspuns de la Dumnezeu.“

8Cât despre mine, eu sunt plin de putere,

plin de Duhul Domnului,

de dreptate și de tărie,

ca să‑i fac cunoscută lui Iacov fărădelegea lui

și lui Israel – păcatul lui.

9Ascultați aceasta, vă rog, căpetenii ale Casei lui Iacov

și conducători ai Casei lui Israel,

voi, care aveți silă față de dreptate

și suciți tot ce este drept,

10voi, care zidiți Sionul prin vărsare de sânge

și Ierusalimul – cu nedreptate!

11Căpeteniile lui judecă pe mită,

preoții lui dau învățătură pentru plată,

iar profeții lui practică divinația11 Pentru divinație, vezi nota de la Deut. 18:10. în schimbul argintului.

Ei încă se sprijină și pe Domnul, zicând:

„Oare nu este Domnul în mijlocul nostru?!

Nu va veni peste noi nicio nenorocire!“

12De aceea, din cauza voastră,

Sionul va fi arat ca un ogor,

Ierusalimul va deveni un morman de ruine,

iar muntele Casei va deveni o înălțime acoperită cu păduri.

New Russian Translation

Михей 3:1-12

Недостойные правители и пророки

1Я сказал:

– Послушайте, вожди Иакова,

правители дома Израиля!

Не ваше ли дело знать правосудие?

2А вы ненавидите добро и любите зло,

сдираете кожу с Моего народа

и его плоть с костей.

3Вы едите плоть Моего народа,

сдираете его кожу,

а кости на куски дробите;

рубите его, как мясо в горшок3:3 Или: «словно для горшка».,

как убоину для котла.

4Время придет, воззовут они к Господу,

но Он не ответит.

В то время Он скроет от них Свое лицо

из-за того зла, которое они наделали.

5Так говорит Господь:

– Что до пророков,

сбивающих с пути Мой народ,

то тем, кто их накормит,

они возвещают: «Мир!» –

а тому, кто голодными их оставит,

они объявляют войну.

6За это поглотит вас ночь без видений,

тьма, в которой не будет предвещаний.

Сядет солнце для пророков,

и померкнет над ними день.

7Постыдятся провидцы,

опозорены будут гадатели;

все прикроют уста3:7 Букв.: «усы».,

потому что не будет ответа от Бога.

8А что до меня, то я полон силы и Духа Господня,

правоты и мощи

чтобы объявить Иакову о его преступлении

и Израилю о его грехе.

9Слушайте это, вожди дома Иакова,

правители дома Израиля,

гнушающиеся правосудием,

искажающие всякую правду;

10вы, кто строит Сион на крови,

Иерусалим – на беззаконии!

11Вожди его судят за взятку,

священники учат за плату,

и пророки предсказывают за деньги.

При этом они полагаются на Господа, говоря:

«Да разве Господь не с нами?

Не придет к нам беда».

12Поэтому из-за вас

Сион будет распахан, как поле,

Иерусалим станет грудой развалин,

а храмовая гора зарастет лесом.