Iov 40 – NTLR & HLGN

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 40:1-24

1Domnul i‑a răspuns lui Iov și a zis:

2„Cel ce se ceartă cu Cel Atotputernic Îi va da Lui învățătură?

Acela care Îl mustră pe Dumnezeu trebuie să‑I răspundă!“

3Atunci Iov I‑a răspuns Domnului:

4„Iată, eu sunt neînsemnat! Ce‑aș putea să‑Ți răspund?

Îmi pun mâna la gură.

5Am vorbit o dată și nu voi răspunde;

de două ori, dar nu voi continua.“

6Domnul i‑a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii și a zis:

7„Încinge‑ți coapsele ca un bărbat,

ca Eu să te întreb și tu să Mă înveți.

8Vei desconsidera oare judecata Mea?

Mă vei condamna pentru a te îndreptăți tu?

9Ai tu un braț ca al lui Dumnezeu

și poate tuna glasul tău ca al Lui?

10Împodobește‑te cu maiestate și mărire,

îmbracă‑te cu splendoare și măreție.

11Varsă‑ți șuvoiul mâniei tale,

uită‑te la toți cei mândri și umilește‑i.

12Uită‑te la toți cei mândri și doboară‑i,

zdrobește‑i pe cei răi acolo unde stau,

13ascunde‑i pe toți împreună în țărână,

îngroapă‑le fața într‑un loc ascuns.

14Și Eu voi mărturisi atunci

că dreapta ta te poate izbăvi.

15Uită‑te la behemot15 Femininul plural de la substantivul ebraic pentru animal; pluralul indică aici mai degrabă dimensiunea neobișnuit de mare a acestui animal.,

pe care l‑am făcut ca să fie cu tine;

mănâncă iarbă ca un bou.

16Tăria lui stă în coapsele lui

și puterea în mușchii pântecului său.

17Își îndoaie coada tare ca un cedru;

tendoanele coapselor sale sunt întrețesute,

18oasele îi sunt țevi de bronz,

mădularele lui sunt ca niște drugi de fier.

19El este cel dintâi între lucrările19 Lit.: căile lui Dumnezeu.

Să‑Și aducă aproape sabia Cel Ce l‑a făcut!19 Sau: Cel Ce l‑a făcut Își aduce aproape sabia.

20Căci munții îi dau hrană,

acolo unde se joacă toate vietățile câmpului.20 Sau: și toate vietățile câmpului se joacă acolo.

21Se culcă sub lotus,

între trestii și în mlaștină.

22Lotusul îl acoperă cu umbra lui;

sălciile râului îl înconjoară.

23Iată, când râul se dezlănțuie, el nu se înspăimântă;

stă încrezător chiar dacă Iordanul se năpustește asupra gurii lui.

24Crezi că‑l poți prinde lovindu‑l în ochi

sau îi poți străpunge nasul într‑o cursă?

Ang Pulong Sang Dios

Job 40:1-24

1Nagsiling pa gid ang Ginoo kay Job, 2“Ako ang Dios nga Makagagahom. Pero nagapakigbais ka sa akon nga sala ako. Karon magsabat ka sa akon.” 3Gani nagsabat si Job sa Ginoo, 4“Indi ako takos nga magsabat sa imo. Ano ang isabat ko? Mahipos na lang ako.40:4 Mahipos na lang ako: sa literal, Tabunan ko na lang ang akon baba. 5Madamo na ang akon ginhambal. Indi na ako magpadayon sa paghambal.”

6Dayon nagsiling liwat ang Ginoo kay Job halin sa buhawi, 7“Ihanda ang imo kaugalingon, kag sabta ang akon mga pamangkot. 8Gusto mo bala pamatud-an nga indi ako matarong agod magaguwa nga ikaw ang matarong? 9Gamhanan ka bala pareho sa akon? Makadaguhob bala ang imo tingog pareho sa akon? 10Kon makahimo ka sina, ipakita ang imo pagkagamhanan, pagkahalangdon, kag pagkadungganon. 11-12Ipakita ang puwerte mo nga kaakig sa mga bugalon paagi sa pagpaubos sa ila. Kag dugmuka ang mga malaot sa ila ginatindugan. 13Ilubong sila tanan sa duta, sa lugar sang mga patay. 14Kon mahimo mo ina, ako mismo ang magdayaw sa imo, kag batunon ko nga may ikasarang ka sa pagluwas sang imo kaugalingon.

15“Tan-awa bala ang sapat nga Behemot,40:15 Behemot: posible, hippopotamus ukon elepante. nga gintuga ko man pareho sa imo. Nagahalab lang siya sang hilamon pareho sa baka, 16pero tama siya kakusog. Ang iya lawas puwerte kabakod. 17Ang iya ikog pareho sa kahoy nga sedro, kag ang iya mga paa maskulado. 18Ang iya mga tul-an pareho kabakod sang tubo nga saway ukon kabilya. 19Makatilingala siya sa tanan ko nga tinuga, pero ako nga nagtuga sa iya makapierdi sa iya. 20Nagahalab siya sa mga kabukiran samtang nagahampang ang mga talunon nga mga sapat malapit sa iya. 21Nagaluko siya sa puno sang tunukon nga mga tanom, nga natabunan sang mga bugang. 22Ang tunukon nga mga tanom kag ang iban pa nga mga tanom sa higad sang ililigan sang tubig nagahatag sa iya sang palasilungan. 23Wala siya nahadlok sa nagahuganas nga suba. Kalma lang siya bisan daw matabunan na siya sang tubig sang Suba sang Jordan. 24Sin-o bala ang makadakop sa iya paagi sa pagbulag sa iya? Sin-o bala ang makatuhog sang iya ilong paagi sa pagsiod sa iya?