Deuteronom 2 – Nouă Traducere În Limba Română NTLR

Nouă Traducere În Limba Română

Deuteronom 2:1-37

Pribegia prin pustie

1Apoi ne‑am întors și am plecat în pustie, pe drumul către Marea Roșie1 Vezi nota de la 1:40., după porunca Domnului. Am înconjurat muntele Seir multe zile.

2Domnul mi‑a vorbit, zicând: 3«Ajunge cât ați înconjurat muntele acesta! Întoarceți‑vă spre nord! 4Poruncește poporului, zicând: ‘Acum veți traversa teritoriul fraților voștri, urmașii lui Esau, care locuiesc în Seir. Ei se vor teme de voi, dar voi să vă păziți bine. 5Nu porniți la luptă împotriva lor, căci nu vă voi da nimic din țara lor, nici măcar un loc unde să calce talpa piciorului. Muntele Seir i l‑am dat ca moștenire lui Esau. 6Să cumpărați hrană de la ei cu argint, ca să aveți ce mânca, și să cumpărați apă de la ei cu argint, ca să aveți ce bea. 7Căci Domnul, Dumnezeul vostru, a binecuvântat toată lucrarea mâinilor voastre. El cunoaște călătoria voastră prin pustia aceasta mare. În timpul acestor patruzeci de ani Domnul, Dumnezeul vostru, a fost cu voi și n‑ați dus lipsă de nimic’.»

8Și astfel am trecut pe lângă frații noștri, urmașii lui Esau, care locuiau în Seir, departe de drumul spre Araba, departe de Elat și de Ețion-Gheber; apoi ne‑am întors și am luat‑o pe drumul care traversează pustia Moabului.

9Domnul mi‑a zis: «Să nu asediezi Moabul și să nu pornești lupta împotriva lui, căci nu‑ți voi da nicio moștenire în țara lui, fiindcă am dat Arul ca moștenire fiilor lui Lot.» 10(În trecut aici locuiau emiții, un popor puternic, numeros și de statură înaltă asemenea anachiților10-11, 21 Vezi nota de la 1:28.. 11Ei erau considerați refaiți, ca și anachiții, dar moabiții îi numeau emiți. 12În Seir au locuit în trecut și horiții, însă urmașii lui Esau i‑au alungat, i‑au nimicit și au locuit în locul lor, la fel cum a făcut Israel în țara pe care Domnul i‑a dat‑o ca moștenire.)

13«Acum ridicați‑vă și traversați uedul13 Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar. Zered!» Și noi am traversat uedul Zered.

14Perioada de când am plecat din Kadeș-Barnea și până când am traversat uedul Zered a fost de treizeci și opt de ani, timp în care toată generația de războinici a pierit din mijlocul taberei, așa cum jurase Domnul. 15Într-adevăr mâna Domnului a fost împotriva lor ca să‑i nimicească din mijlocul taberei, până ce au pierit.

16După ce au pierit toți războinicii din mijlocul poporului, 17Domnul mi‑a vorbit, zicând: 18«Astăzi vei trece hotarul Moabului pe la Ar. 19Când te vei apropia de fiii lui Amon, să nu‑i asediezi și să nu pornești lupta împotriva lor, căci nu‑ți voi da nicio moștenire în țara fiilor lui Amon, fiindcă am dat‑o ca moștenire fiilor lui Lot.» 20(Și această țară era considerată ca fiind a refaiților, deoarece refaiții au locuit în ea mai înainte. Amoniții îi numeau zamzumimi. 21Ei erau un popor puternic, numeros și de statură înaltă asemenea anachiților. Domnul i‑a nimicit dinaintea amoniților, care i‑au alungat și au locuit în locul lor. 22La fel a făcut și pentru fiii lui Esau, care locuiau în Seir, când i‑a nimicit pe horiți dinaintea lor. Ei i‑au alungat și au locuit în acel loc până în ziua aceasta. 23Tot așa s‑a întâmplat și cu aviții care locuiau în satele dimprejurul Gazei. Caftoriții, ieșiți din Caftor23 Insula Creta., i‑au nimicit și au locuit în locul lor.)

Înfrângerea lui Sihon, regele Heșbonului

(Num. 21:21-30)

24«Ridicați‑vă, plecați și traversați uedul Arnon. Iată, l‑am dat în mâinile tale pe Sihon amoritul, regele Heșbonului, împreună cu țara lui. Pornește! Ia în stăpânire! Provoacă‑l la luptă. 25Din ziua aceasta voi începe să trimit groaza și frica de tine înaintea popoarelor de sub cerul întreg, care, când vor auzi de faima ta, se vor înfiora și vor tremura din cauza ta.»

26Din pustia Chedemot, am trimis mesageri cu vorbe de pace lui Sihon, regele Heșbonului, zicând: 27«Lasă‑mă să trec prin țara ta! Voi merge numai pe drum și nu mă voi abate nici la dreapta, nici la stânga. 28Să‑mi vinzi pe preț de argint hrană, ca să am ce mânca și apă, ca să am ce bea. Lasă‑mă doar s‑o traversez mergând pe jos – 29așa cum m‑au lăsat urmașii lui Esau, care locuiesc în Seir și moabiții care locuiesc în Ar – până când voi traversa Iordanul în țara pe care ne‑o dă Domnul, Dumnezeul nostru.» 30Dar Sihon, regele Heșbonului, nu ne‑a lăsat să trecem, pentru că Domnul, Dumnezeul tău, i‑a făcut duhul neînduplecat30 Lit.: înțepeni; vezi nota de la Ex. 4:21. și i‑a împietrit30 Lit.: înăspri; vezi nota de la Ex. 4:1. inima ca să‑l dea în mâinile tale, după cum vezi astăzi.

31Domnul mi‑a zis: «Iată că am început să ți‑l dau pe Sihon împreună cu țara lui. Începe să‑i iei în stăpânire teritoriul ca să‑l moștenești.» 32Când Sihon împreună cu toți oamenii săi a ieșit la luptă împotriva noastră la Iahaț, 33Domnul, Dumnezeul nostru, ni l‑a dat în mâini și l‑am lovit atât pe el, cât și pe fiii lui și întregul lui popor. 34Le‑am cucerit atunci toate cetățile și am dat spre nimicire34 Ebr.: haram/herem, termen care se referă la un lucru, un animal sau o persoană care erau închinate irevocabil Domnului, fie cu scopul nimicirii, precum în cazul acesta, fie ca dar, precum în alte cazuri. Ceea ce era herem îi aparținea de acum Domnului, fiind interzis uzului profan. tot ce era în ele – bărbați, femei și copii. N‑am lăsat niciun supraviețuitor. 35Numai animalele și bunurile din cetăți le‑am luat ca pradă pentru noi. 36De la Aroer, care este pe malul uedului Arnon și de la cetatea care se află în defileu, până la Ghilad n‑a existat nicio cetate prea puternică pentru noi. Domnul, Dumnezeul nostru, ni le‑a dat pe toate. 37Însă de țara fiilor lui Amon, de malurile uedului Iabok și de cetățile de pe munte nu v‑ați apropiat, așa cum a poruncit Domnul, Dumnezeul nostru.