1. Мојсијева 5 NSP – 創世記 5 JCB

1. Мојсијева
Select chapter 5

New Serbian Translation

1. Мојсијева 5:1-32

Адамов родослов до Ноја

1Ово је запис Адамовог родослова.

Када је Бог оног дана створио човека, начинио га је по свом лику. 2Створио их је мушко и женско. Оног дана када их је створио, благословио их је и назвао „човек“.

3Када је Адаму било стотину тридесет година родио му се син, њему сличном. Дао му је име Сит. 4Након што му се родио Сит, Адам је живео још осам стотина година, те му се родило још синова и ћерки. 5Адам је укупно живео девет стотина тридесет година, те умро.

6Када је Ситу било стотину и пет година, родио му се Енос. 7После његовог рођења, Сит је живео још осам стотина седам година, те му се родило још синова и ћерки. 8Сит је укупно живео девет стотина дванаест година, те умро.

9Када је Еносу било деведесет година, родио му се Кајинан. 10Након што му се родио Кајинан, Енос је живео још осам стотина петнаест година, те му се родило још синова и ћерки. 11Енос је укупно живео девет стотина пет година, те умро.

12Када је Кајинану било седамдесет година, родио му се Малелеило. 13Након што му се родио Малелеило, Кајинан је живео још осам стотина четрдесет година, те му се родило још синова и ћерки. 14Кајинан је укупно живео девет стотина десет година, те умро.

15Када је Малелеилу било шездесет пет година, родио му се Јаред. 16Након што му се родио Јаред, Малелеило је живео још осам стотина тридесет година, те му се родило још синова и ћерки. 17Малелеило је укупно живео осам стотина деведесет пет година, те умро.

18Када је Јареду било стотину шездесет две године, родио му се Енох. 19Након што му се родио Енох, Јаред је живео још осам стотина година, те му се родило још синова и ћерки. 20Јаред је укупно живео девет стотина шездесет две године, те умро.

21Када је Еноху било шездесет пет година, родио му се Матусал. 22Након Матусаловог рођења Енох је живео са Богом још три стотине година, те му се родило још синова и ћерки. 23Енох је укупно живео три стотине шездесет пет година. 24Енох је живео са Богом, а онда нестао, јер га је Бог узео.

25Када је Матусалу било стотину осамдесет седам година, родио му се Ламех. 26Након Ламеховог рођења, Матусал је живео још седам стотина осамдесет две године, те му се родило још синова и ћерки. 27Матусал је укупно живео девет стотина шездесет девет година, те умро.

28Када је Ламеху било стотину осамдесет две године, родио му се син. 29Дао му је име „Ноје“5,29 Име Ноје значи утеха, одмор., рекавши: „Он ће нас утешити у труду и напору наших руку на земљи коју је проклео Господ.“ 30Након Нојевог рођења, Ламех је живео још пет стотина деведесет пет година, те му се родило још синова и ћерки. 31Ламех је укупно живео седам стотина седамдесет седам година, те умро.

32Када је Ноју било пет стотина година, родили су му се Сим, Хам и Јафет.

Japanese Contemporary Bible

創世記 5:1-32

5

アダムの子孫

1神に似た者として初めに造られたアダムの子孫は、次のとおりです。 2神はまず男と女を造り、彼らを祝福しました。そして彼らを「人」と呼んだのです。

3-5アダム――百三十歳で、自分によく似た息子セツが生まれる。彼はセツの誕生後さらに八百年生き、息子と娘に恵まれ、九百三十歳で死んだ。

6-8セツ――百五歳で息子エノシュが生まれる。そののち八百七年生き、息子と娘に恵まれ、九百十二歳で死んだ。

9-11エノシュ――九十歳で息子ケナンが生まれる。そののちさらに八百十五年生き、息子と娘に恵まれ、九百五歳で死んだ。

12-14ケナン――七十歳で息子マハラルエルが生まれる。そののちさらに八百四十年生き、息子と娘に恵まれ、九百十歳で死んだ。

15-17マハラルエル――六十五歳で息子エレデが生まれる。そののちさらに八百三十年生き、息子と娘に恵まれ、八百九十五歳で死んだ。

18-20エレデ――百六十二歳で息子エノクが生まれる。そののちさらに八百年生き、息子と娘に恵まれ、九百六十二歳で死んだ。

21-24エノク――六十五歳で息子メトシェラが生まれる。そののち三百年の間、敬虔な生活を送り、息子と娘に恵まれる。三百六十五歳の時、信仰あつい人として歩んだのち姿を消す。神が彼を取り去られたのである。

25-27メトシェラ――百八十七歳で息子レメクが生まれる。そののちさらに七百八十二年生き、息子と娘に恵まれ、九百六十九歳で死んだ。

28-31レメク――百八十二歳で息子ノア〔「休息」の意〕が生まれる。「神にのろわれたこの地を耕す仕事はつらいが、この子が休ませてくれるだろう」と考え、その名をつけた。レメクはそののちさらに五百九十五年生き、息子と娘に恵まれ、七百七十七歳で死んだ。

32ノア――ノアは五百歳で息子が三人あった。セム、ハム、ヤペテである。