Псалми 145 – NSP & LCB

New Serbian Translation

Псалми 145:1-21

Псалам 145

Давидова похвална песма.

1О, мој Боже, о, царе, величаћу тебе,

име твоје благосиљаћу у веке векова!

2Сваког дана благосиљаћу те,

име ћу ти прослављати у веке векова.

3Велики је Господ, предостојан славе,

величанства недокучивога.

4Поколење поколењу твоја дела разглашава,

обзнањује силу твоју.

5О красоти славе величанства твога,

о стварима чудним твојим ја ћу да размишљам145,5 Овај глагол, ова мисао се може превести и овако: ја ћу да говорим..

6Говориће људи о снази твојих страшних дела,

а и ја ћу да сведочим о твом величанству.

7Казиваће сећање о твојој великој доброти,

клицаће радосно о праведности твојој.

8Милосрдан и милостив је Господ,

спор на срџбу и богат милошћу!

9Свакоме је Господ добар,

милосрдан свим својим делима.

10О, Господе, славиће те свако дело твоје;

твоји верни благосиљаће те!

11О слави твога царства говориће,

о снази твојој сведочиће;

12дела ће му силна објавити људима,

и славну красоту његовога царства.

13Царство свих времена јесте царство твоје,

твоја владавина за све нараштаје.

14Господ је ослонац за све који падну,

узданица за све понижене.

15Тебе очекују баш свачије очи

и ти им дајеш храну кад је томе време.

16Руку своју ти отвараш

и ситиш жељу сваког живог бића.

17На свим путевима својим праведан је Господ

и веран је у сваком подухвату.

18Господ је близак свима што га призивају,

свима што га у истини зову.

19Испуњава чежњу богобојазнима,

спасава их када чује како вапе.

20Господ брани све који га воле,

а злотворе све ће да разори.

21Господу ће уста моја ускликнути славопоје!

Нек све живо благосиља то свето му име,

у веке векова!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 145:1-21

Zabbuli 145

Oluyimba lwa Dawudi olw’okutendereza.

1Nnaakugulumizanga ggwe Katonda wange, era Kabaka wange;

era nnaatenderezanga erinnya lyo buli lunaku emirembe n’emirembe.

2Nnaakutenderezanga buli lunaku;

era nnaasuutanga erinnya lyo emirembe n’emirembe.

3Mukama mukulu, wa kitiibwa, era asaanira okutenderezebwanga ennyo,

n’obukulu bwe tebwogerekeka.

4Buli mulembe gunaatenderanga gunnaagwo ebikolwa byo,

era gunaatendanga emirimu gyo egy’amaanyi.

5Nnaatendanga obukulu n’obulungi bw’ekitiibwa kyo,

era nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo ebyewuunyisa.

6Abantu banaatendanga amaanyi g’ebikolwa byo eby’ekitalo,

nange nnaatendanga obukulu bwo obw’ekitiibwa.

7Banaayogeranga ku bulungi bwo obw’ekitalo nga bajaguza;

era banaayimbanga olw’obutuukirivu bwo.

8Mukama wa kisa, ajudde okusaasira,

alwawo okusunguwala era ajudde okwagala okutaggwaawo.

9Mukama mulungi eri buli muntu,

era okusaasira kwe kubuna byonna bye yatonda.

10Byonna bye watonda binaakutenderezanga, Ayi Mukama;

n’abatukuvu bo banaakugulumizanga.

11Banaayogeranga ku kitiibwa ky’obwakabaka bwo,

era banaatendanga amaanyi go.

12Balyoke bategeeze abantu bonna ebikolwa byo eby’amaanyi,

n’ekitiibwa ky’obukulu obw’obwakabaka bwo.

13Obwakabaka bwo, bwakabaka bwa lubeerera,

n’obufuzi bwo bwa mirembe na mirembe.

Mukama by’ayogera byonna bya bwesigwa,

n’ebikolwa bye bijjudde okusaasira.

14Mukama awanirira abo bonna abazitoowereddwa,

era ayimusa bonna abagwa.

15Amaaso g’abantu bonna gatunuulira ggwe, Ayi Mukama,

era bonna gw’obawa ebyokulya mu biseera byabyo.

16Oyanjuluza engalo zo,

ebiramu byonna n’obigabira bye byetaaga ne bikkuta.

17Mukama mutuukirivu mu bikolwa bye byonna

era ayagala byonna bye yatonda.

18Mukama abeera kumpi n’abo bonna abamukoowoola;

abo bonna abamukoowoola mu mazima.

19Abo bonna abamussaamu ekitiibwa abawa bye baagala,

era awulira okukaaba kwabwe n’abawonya.

20Mukama akuuma bonna abamwagala,

naye abakola ebibi alibazikiriza.

21Akamwa kange kanaatenderezanga Mukama,

era na buli kitonde kinaatenderezanga erinnya lye ettukuvu

emirembe n’emirembe.