Књига пророка Јоне 2 – NSP & APSD-CEB

New Serbian Translation

Књига пророка Јоне 2:1-11

Бог шаље рибу да прогута Јону

1Али Господ посла велику рибу да прогута Јону. Јона је био у утроби рибе три дана и три ноћи.

2Тада се Јона помолио Господу, своме Богу, из утробе рибе.

Јонина молитва

3Рекао је:

„Из невоље своје призвах Господа

и он ми је одговорио,

из утробе Света мртвих2,3 У изворном тексту Шеол, или подземље, где пребивају душе умрлих. завапих,

и ти си чуо глас мој.

4Ти си ме бацио у дубине,

у средиште мора,

бујица ме опколила,

сви таласи твоји и вртлози преплавише ме.

5Помислих: ’Отеран сам од твојих очију,

но, опет ћу свети Дом твој гледати.’

6Воде ми дођоше до грла,

бездан ме је окружио,

траве ми се око главе сплетоше,

7спустих се до темеља горских,

заувек се браве земаљске склопише нада мном,

али ти си подигао из јаме живот мој,

Господе, Боже мој.

8Кад ми живот на измаку беше,

сетих се Господа,

и молитва ми допре до Господа,

до светога Дома твојега.

9Они што се држе ништавних идола,

милост Божију себи ускраћују.

10Гласом хвалоспевним

жртву ћу ти принети,

што заветовах, то ћу извршити.

Спасење је од Господа!“

11Тада је Господ заповедио риби, те је она избацила Јону на копно.

Ang Pulong Sa Dios

Jonas 2:1-10

Ang Pag-ampo ni Jonas

1Nagaampo si Jonas sa Ginoo nga iyang Dios didto sa sulod sa tiyan sa isda. 2Miingon siya:

“Sa akong kalisdanan, mitawag ako kanimo Ginoo, ug gitubag mo ako.

Nangayo ako ug tabang kanimo sa dihang nagaungaw ako sa kamatayon,2:2 sa dihang nagaungaw ako sa kamatayon: sa literal, sa dapit sa mga patay.

ug gidungog mo ako.

3Gitambog mo ako sa kinahiladman sa dagat.

Gilibotan ako sa tubig ug gibanlas sa mga balod nga imong gipadala.

4Gipahilayo mo ako sa imong presensya,

Apan maglantaw gehapun ako sa imong balaan nga templo.

5Gilapawan ako sa tubig ug daw sa malumos na gayod ako.

Naputos sa sagbot ang akong ulo.

6Miunlod ako ngadto sa kinahiladman sa dagat,

nabilanggo ako sa kinahiladman sa yuta sa walay kataposan.

Apan gihaw-as mo ako gikan sa kahiladman, O Ginoo nga akong Dios.

7Sa dihang hapit na mahugno ang akong kinabuhi, misangpit ako kanimo, Ginoo,

ug gidungog mo ang akong pag-ampo didto sa imong balaan nga templo.

8Kadtong mga tawo nga nagsimba sa mga walay pulos nga mga dios-dios nagsalikway sa imong grasya nga ila untang mahiagumankanila.

9Apan, ako, inubanan sa mga awit sa pagpasalamat, maghalad kanimo.

Tumanon ko ang akong mga panaad.

Ang kaluwasan gekan sa Ginoo.”

10Unya, gimandoan sa Ginoo ang isda, ug gisuka niini si Jonas sa baybayon.