Књига пророка Јеремије 8 – NSP & CARSA

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 8:1-22

1У то ће време – говори Господ – извадити кости Јудиних царева, кости главара, кости свештеника, кости пророка и кости становника Јерусалима из њихових гробова. 2Разасуће их пред сунцем, месецом, пред свом небеском војском, пред онима које су волели и служили им, које су следили, тежили им и којима су се клањали. Неће их сакупити и неће их сахранити. Биће као гнојиво по тлу. 3А свем остатку овог злог рода, који преживи по свим местима у која ћу их прогнати, смрт ће бити дража од живота – говори Господ над војскама.

Грех и казна

4Реци им: ’Говори Господ:

Зар не устају они који падају?

Зар се не враћа онај који се одвраћа?

5А зашто се одвратио овај народ,

Јерусалим, упоран у одметништву?

Држи се обмане

и одбија да се врати.

6Пазио сам и чуо: не говоре добро,

ниједан се не каје за своја зла

и не каже – Шта сам то урадио?

Сви су се одвратили на своју страну

као коњ што граби у битку.

7Чак и рода на небесима зна своје време;

голуб, ласта и ждрал пазе на време када долазе;

а само мој народ не зна Господње прописе.

8Како можете да кажете: мудри смо!

Имамо Господњи Закон?

Гле, стварно га је лажним начинило

лажљиво перо зналаца Светог писма!

9Мудраци су се осрамотили,

уплашили су се и заробљени су.

Ево, презрели су реч Господњу,

па каква им то мудрост преостаје?

10Зато ћу њихове жене да дам другима,

а њихова поља новим газдама.

Јер баш сви, од најмањег до највећег,

грабе непоштени добитак.

Од пророка, па до свештеника,

баш сви варају.

11Они прелом ћерке мог народа

олако лече причајући:

Мир! Мир!

А нема мира.

12Јесу ли се застидели зато што су учинили гадост?

Баш се нимало нису застидели

и не знају за стид.

Зато ће пасти међу оне што падају

и у часу када их казним биће саплетени

– говори Господ.

13Покупићу их и докрајчићу их –

говори Господ –

неће више бити грожђа на лози,

неће више бити плодова смокве на њеном стаблу

и лишће ће се осушити.

А ја ћу да их дам онима

што ће их прегазити.’“

14И зашто сада седимо?

Окупите се,

пођимо у утврђене градове

па да тамо изгинемо,

јер нас је Господ, наш Бог, одредио за пропаст.

Дао нам је да пијемо затровану воду

јер смо Господу згрешили.

15Надали смо се миру,

али ничег доброг;

и времену здравља,

а оно страва.

16Од Дана се још чуло рзање њихових коња,

а од њиштања њихових ждребаца тресла се земља.

Дошли су, похарали земљу

и све што је у њој,

и град и становнике у њему.

17„Ево, шаљем на вас змије отровнице

против којих нема бајалице,

па ће вас уједати

– говори Господ.“

18О, кад бих се насмејао!

Ал’ тужан сам и срце ме боли.

19Гле, вапај ћерке мога народа

из земље далеке:

„Зар Господ није на Сиону?

Њен цар није ту?“

„Али зашто ме гневе њиховим идолима,

тим туђинским ништавилима?“

20„И жетва је прошла

и лето је крају дошло,

а ми спасени нисмо!“

21Разорило ме је разарање ћерке мога народа.

У црнини сам јер ме је грозота обузела!

22Зар у Галаду нема мелема?

Зар тамо нема лекара?

Па зашто онда није оздравила

ћерка мога народа?

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Иеремия 8:1-22

1В то время, – возвещает Вечный, – кости царей и правителей Иудеи, кости священнослужителей, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил. 2Их раскидают под солнцем, луной и звёздами, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле. 3Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Вечный, Повелитель Сил.

Грех и наказание

4– Скажи им: Так говорит Вечный:

«Разве те, кто упал, не пытаются встать?

Разве те, кто сбился с пути, не возвращаются?

5Почему же этот народ отвернулся от Меня?

Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?

Они крепко держатся за ложь

и отказываются вернуться.

6Я внимал и слушал,

но они не говорят правды.

Никто не кается в беззаконии,

говоря: „Что я сделал?“

Каждый держится своего пути,

точно конь, мчащийся на битву.

7Даже аист в небе

знает свои сроки,

и горлица, и ласточка, и журавль

знают время перелёта.

Но Мой народ не знает

Закона Вечного.

8Как вы можете говорить: „Мы мудры,

и Закон Вечного у нас“,

когда на самом деле в ложь превращает его

лживое перо писарей?

9Опозорятся мудрецы,

ужаснутся и запутаются в силках.

Если они отвергли слово Вечного,

то в чём же их мудрость?

10За это Я отдам их жён другим

и их поля – новым владельцам.

Все они, от малого до великого,

жаждут наживы;

от пророка и до священнослужителя –

все поступают лживо.

11Лечат серьёзную рану Моего народа так,

как будто это простая царапина.

„Мир, мир“, – говорят,

а мира нет.

12Не стыдно ли им за их мерзости?

Нет, им ни капли не стыдно,

и они не краснеют.

За это падут они среди павших,

будут повержены, когда Я накажу их, –

говорит Вечный. –

13Я уничтожу их урожай, –

возвещает Вечный. –

Ни гроздьев не останется на лозе,

ни плодов – на инжире,

и увянут их листья.

То, что Я дал им,

будет у них отобрано».

14Что же мы сидим?

Собирайтесь!

Побежим в укреплённые города;

там и погибнем!

Вечный, наш Бог, обрёк нас на погибель

и поит нас водой отравленной,

потому что мы согрешили против Него.

15Ждём мы мира,

а ничего доброго нет;

ждём времени исцеления,

а вместо этого – ужасы.

16Уже в Дане слышен

храп вражьих коней;

от ржания их жеребцов

содрогается земля.

Враг пришёл разрушить

страну и всё, что в ней есть,

город и всех, кто живёт в нём.

17– Вот Я насылаю на вас гадюк,

ядовитых змей, против которых нет заклинаний,

и они будут вас жалить, –

возвещает Вечный.

18Нет мне утешения в скорби,

изнемогает сердце моё.

19Слышен вопль моего народа

из далёкой страны:

«Неужели Вечный не на Сионе?

Неужели там больше нет Царя?»

– Зачем они досаждали Мне своими идолами,

ничтожными, чужеземными? – говорит Вечный.

20– Жатва прошла,

кончилось лето,

а мы всё не спасены.

21Из-за страданий моего народа я страдаю;

я скорблю, и объял меня ужас.

22Неужели нет бальзама в Галааде?8:22 Галаад славился своим целебным бальзамом из смолы мастикового дерева.

Неужели там нет врача?

Так почему же не исцеляются

раны моего народа?