Књига пророка Исаије 61 – NSP & NVI-PT

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 61:1-11

Пророково послање

1Дух је Господњи нада мном;

он ме је помазао,

да јавим Радосну вест понизнима.

Послао ме је да превијем у срцу сломљене,

да најавим слободу заробљеницима,

утамниченима да ће им престати сужањство;

2да од Господа најавим годину помиловања,

и од Бога нашега дан освете;

да утешим све ожалошћене,

3да усправим ожалошћене на Сиону,

да им дам накит уместо пепела,

уље за весеље уместо жалости,

одећу за похвалу уместо духа тужнога;

и њих ће звати:

’Храстови правдини,

Засад Господње славности’.

4И саградиће древне развалине,

и подићи места похарана,

и обновиће градове,

пустошене од колена до колена.

5И туђинци ће стајати

и стада ваша напасати,

и синови странаца биће ратари ваши

и виноградари ваши.

6А ви ћете се звати: ’Свештеници Господњи’.

Говориће вам се: ’Служитељи Бога нашега’.

Јешћете благо туђинских народа

и загосподарићете славом њиховом.

7Уместо вашег двоструког ниподаштавања и срамоте,

одредиће им се да се веселе за вас,

који ћете у њиховој земљи

наследити двоструко,

којима ће бити радост вечна.

8Јер ја, Господ, волим право,

мрзим грабеж уз жртву свеспалницу,

а даћу им плату одистинску,

и склопићу с њима савез вечни.

9И знаће се међу пуцима потомство њихово,

усред народа нараштаји њихови.

Сви који их виде схватиће да су они потомство

што га је благословио Господ.“

10Усхићен сам врло у Господу,

кличе душа моја у Богу моме,

јер ме је оденуо хаљином спасења,

огрнуо ме је плаштом праведности,

као женик кад на себе венац стави

и невеста кад се накитом украси.

11Јер као што земља истерује клице своје,

и као што семе у врту клија,

тако ће Господар Господ учинити

да проклија правда и похвала пред свим пуцима.

Nova Versão Internacional

Isaías 61:1-11

O Ano da Bondade do Senhor

1O Espírito do Soberano, o Senhor, está sobre mim,

porque o Senhor ungiu-me

para levar boas notícias aos pobres.

Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado,

anunciar liberdade aos cativos

e libertação das trevas aos prisioneiros61.1 A Septuaginta diz aos cegos.,

2para proclamar o ano da bondade do Senhor

e o dia da vingança do nosso Deus;

para consolar todos os que andam tristes

3e dar a todos os que choram em Sião

uma bela coroa em vez de cinzas,

o óleo da alegria em vez de pranto

e um manto de louvor

em vez de espírito deprimido.

Eles serão chamados carvalhos de justiça,

plantio do Senhor,

para manifestação da sua glória.

4Eles reconstruirão as velhas ruínas

e restaurarão os antigos escombros;

renovarão as cidades arruinadas

que têm sido devastadas de geração em geração.

5Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês;

estrangeiros trabalharão em seus campos e vinhas.

6Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor,

ministros do nosso Deus.

Vocês se alimentarão das riquezas das nações,

e do que era o orgulho delas vocês se orgulharão.

7Em lugar da vergonha que sofreu,

o meu povo receberá porção dupla

e, em vez de humilhação,

ele se regozijará em sua herança;

pois herdará porção dupla em sua terra,

e terá alegria eterna.

8“Porque eu, o Senhor, amo a justiça

e odeio o roubo e toda maldade.

Em minha fidelidade os recompensarei

e com eles farei aliança eterna.

9Seus descendentes serão conhecidos entre as nações,

e a sua prole entre os povos.

Todos os que os virem reconhecerão

que eles são um povo abençoado pelo Senhor.”

10É grande o meu prazer no Senhor!

Regozija-se a minha alma em meu Deus!

Pois ele me vestiu com as vestes da salvação

e sobre mim pôs o manto da justiça,

qual noivo que adorna a cabeça como um sacerdote,

qual noiva que se enfeita com joias.

11Porque, assim como a terra faz brotar a planta

e o jardim faz germinar a semente,

assim o Soberano, o Senhor,

fará nascer a justiça e o louvor diante de todas as nações.