Књига пророка Исаије 53 – NSP & HLGN

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 53:1-12

1Ко је поверовао нашој поруци,

и мишица Господња коме се открила?

2И као изданак пред њим је израстао,

и као корен из земље сухе.

Није имао красоте ни изгледа;

ни да буде виђен ни пожељан.

3Био је презрен и од људи одбачен,

човек у боловима и страдању вичан,

и као онај од ког заклањају лице,

био је презрен и за нас безначајан.

4А он је наше болове понео,

и наше болести на себе узео.

Ми смо, пак, сматрали

да га Бог туче, удара и понижава.

5А он је прободен због наших преступа,

сатрвен због наших кривица,

карање је на њему због нашег мира

и ранама својим нас је исцелио.

6Сви смо ми као овце заврљали,

сваки је кренуо својим путем;

а Господ је на њега свалио

кривицу свих нас.

7Тлачен је био и понизио се он,

и није отворио уста своја;

као јагње на клање је вођен,

и као овца нема пред онима који је стрижу,

и није отворио уста своја.

8Од власти и од суда он је изузет.

И ко ће да исприча шта је после било?

Јер из земље живих је издвојен,

због греха мог народа он је тучен.

9Одредили су му гроб међу опакима,

а у смрти би с богаташима.

Ипак, нити је учинио насиље,

нити превару устима својим.

10Међутим, Господу се свидело

да га сатире болом.

Ако принесеш живот његов

као жртву за преступ,

потомство ће се постарати

да се продуже дани,

и што је Господу угодно

напредоваће руком његовом.

11„Из оног што је искусио

видеће светло и знањем својим ће се наситити.

Својим познањем праведни слуга мој оправдаће многе.

И њихове кривице сам ће изнети.

12Зато ћу му многе у баштину дати

и с моћницима ће плен делити.

И сам је себе понудио да умре,

па је у грешнике убројен,

и сам је понео грехе многих

и заузима се за грешнике.

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 53:1-12

1Sin-o bala ang nagpati sa amon mensahi? Sin-o bala sa mga ginpakitaan sang Ginoo sang iya gahom ang nagtuo? 2Kabubut-on sang Ginoo nga ang iya alagad mangin pareho sa tanom nga nagatubo, nga nagapanggamot sa mamala nga duta. Wala siya sing katahom ukon kaambong nga manamian kita sa iya. 3Gintamay siya kag ginsikway sang mga tawo. Madamo ang iya mga kasakit kag mga pag-antos. Gintalikdan ta siya, gintamay, kag ginbaliwala. 4Sa pagkamatuod, siya ang nag-antos sang mga kasakit kag mga pag-antos nga para kuntani sa aton.53:4 siya… aton: ukon, siya ang nagkuha sang aton mga masakit kag nagbatyag sang aton mga pag-antos. Abi naton ginsilutan siya sang Dios tungod sa iya mga sala. 5Ang matuod, ginpilas siya tungod sa aton mga paglapas; ginhanot siya tungod sa aton mga kalautan. Ang silot nga iya gin-antos amo ang nakahatag sa aton sang maayo nga kahimtangan kag paagi sa iya mga pilas gin-ayo kita. 6Tanan kita pareho sa mga karnero nga nagtalang; kada isa sa aton nagpagusto kon ano ang iya luyag himuon. Pero siya ang ginpaantos sang Ginoo sang silot nga para kuntani sa aton tanan. 7Gindaogdaog siya kag ginsakit, pero wala gid siya nagreklamo. Pareho siya sang karnero nga ginadala sa ilihawan agod ihawon, ukon sang karnero nga samtang ginaguntingan wala gid nagatingog. 8Gindakop siya, ginhukman, kag ginpatay. Wala gid sa iya henerasyon ang nakatalupangod nga ginpatay siya tungod sang ila mga sala, nga gin-antos niya ang silot nga para kuntani sa ila. 9Bisan wala siya sing sala nga nahimo kag bisan wala siya nagpangdaya,53:9 nagpangdaya: ukon, nagbutig. ginlubong siya nga daw isa ka kriminal; ginlubong siya upod sa mga manggaranon. 10Pero kabubut-on sang Ginoo nga sakiton kag paantuson siya. Bisan ginhimo sang Ginoo ang iya kabuhi nga halad para mabayaran ang sala sang mga tawo, makita niya ang iya mga kaliwat kag makabaton siya sing malawig nga kabuhi, kag paagi sa iya matuman ang kabubut-on sang Ginoo. 11Kon makita niya ang mga nahimo sang iya mga pag-antos, malipay siya. Nagsiling ang Ginoo, “Paagi sa kaalam sang akon matarong nga alagad madamo ang iya pakamatarungon; magaantos siya para sa ila mga sala. 12Gani ihatag ko sa iya ang kadungganan nga para sa bantog kag gamhanan nga mga tawo, kay ginhatag niya ang iya kabuhi: Ginkabig siya nga isa sa mga makasasala.53:12 makasasala: ukon, rebelde; ukon, kriminal. Nag-antos siya para sa madamo nga mga makasasala kag nagpangamuyo siya nga patawaron ko sila.”