Приче Соломонове 1 NSP – 箴言 1 CCBT
Сврха и тема
1Мудре приче1,1 Или: пословице, мудре изреке. Соломона, Давидовог сина, цара Израиља:
2да се стекну мудрост и укор,
поука разумним речима;
3да се прими укор,
размишља о правди, о праведности и честитости;
4да се разборитост лаковернима, знање
и домишљатост младима.
5Нека слуша ко је мудар и нека још више схвати,
нека учени добије мудар савет:
6да проникне поуку, загонетку,
речи мудрих и њихове приче.
7Знање отпочиње богобојазношћу,
а мудрост и прекор будале презиру.
Увод: позив на прихватање мудрости
Упозорење на позив грешника
8Сине мој, послушај поуку оца свога
и мајке своје савет не одбацуј.
9Јер, они ће бити прелепи венац на твојој глави
и привесци око твога врата.
10Сине мој, ако ли те грешници заводе,
ти не пристај.
11Кажу ли: „Хајде с нама,
у заседу да легнемо, крв невиног
и недужног хајде да вребамо!
12Хајде да их попут Света мртвих1,12 У изворном тексту Шеол, или подземље, где пребивају душе умрлих. прогутамо,
и живе и једре, као оне што у раку иду.
13Покупимо сва добра, све благо!
Накрцајмо своје куће пленом!
14Са нама ћеш добитак да делиш,
нек нам свима буде једна кеса.“
15Сине мој, немој ићи путем с њима,
не дај нози на њихове стазе.
16Јер им ноге ка злу трче
и срљају да крв лију.
17Узалуд се шири мрежа
наочиглед птице.
18Али они чекају у заседи крв своју,
вребају свој живот.
19Такве су стазе сваког ко граби непоштен добитак,
живота коштају.
Мудрост прекорева
20Мудрост по улицама виче,
по трговима диже глас свој;
21по раскршћима, у највећој вреви објављује,
на улазима градских врата казивања своја даје:
22„Докле ћете, лаковерни, волети лаковерност;
докле ћете, ругачи, у ругању уживати;
докле ћете, тупоглави, мрзети знање?
23Обратите се по прекору моме.
Ево, излићу вам духа свога,
објавићу вам своје речи.
24Јер ја сам вас звала, а ви сте се оглушили,
пружала сам руку, а нико марио није;
25све моје савете сте занемарили
и прекоре моје нисте прихватили.
26Сада ћу се и ја смејати пропасти вашој,
ругаћу се кад буде дошла страхота ваша;
27кад ваша страхота прође као разарање
и пропаст ваша као олуја када хучи,
када вас задесе мука и невоља.
28Тада ће ме звати, а ја се нећу одазивати,
тражиће ме жељно ал’ ме неће наћи.
29Зато што су мрзели знање
и нису изабрали богобојазност;
30мој савет нису послушали
и одбацили су сваки мој прекор.
31Зато ће јести плод свог пута,
прејешће се савета својих.
32Јер лаковерне ће упропастити отпадништво,
а будале сатрће лакомисленост.
33А ко мене слуша живеће спокојно,
сигуран, без бојазни од недаћа.“
箴言的價值
1這是大衛的兒子以色列王所羅門的箴言。
2為使人認識智慧和教誨,
領悟真知灼見;
3為使人接受勸誡,
為人處事仁義、公平、正直;
4使愚昧人明智,
使青年有知識和明辨力;
5使智者聽了長學問,
明哲聽了得指引;
6使人領悟箴言和比喻,
明白智者的話和謎語。
7知識始於敬畏耶和華,
愚人輕視智慧和教誨。
8孩子啊,
你要聽從父親的教誨,
不可背棄母親的訓言。
9因為這要作你頭上的華冠,
頸上的項鏈。
10孩子啊,惡人若引誘你,
千萬不要聽從。
11他們若說:「跟我們來吧,
我們去埋伏殺人,
暗害無辜者取樂;
12我們要像陰間一樣生吞他們,
整個吞沒他們,
使他們如墜入墳墓的人;
13我們必得到各樣寶物,
把戰利品裝滿我們的房屋。
14跟我們一起幹吧,
大家有福同享!」
15孩子啊,
不要走他們的道,
切莫行他們的路。
16因為他們奔向罪惡,
急速地去殺人流血。
17在飛鳥眼前設網羅,徒勞無功。
18他們埋伏,卻自流己血;
他們伏擊,卻自害己命。
19這就是貪愛不義之財者的結局,
不義之財終要奪去他們的性命。
智慧的勸誡
20智慧在大街上高喊,
在廣場上揚聲,
21在熱鬧的市集宣告,
在城門口演說:
22「你們愚昧人喜愛愚昧,
嘲諷者以嘲弄為樂,
無知者厭惡知識,
要到什麼時候呢?
23你們若因我的責備而回轉,
我就向你們顯明我的旨意1·23 「我就向你們顯明我的旨意」希伯來文是「我就將我的靈澆灌你們」。,
叫你們明白我的話語。
24我呼喚你們,
你們卻充耳不聞;
我向你們招手,
你們卻視若無睹。
25你們漠視我的勸誡,
不接受我的責備。
26因此,
你們遭遇災難時,
我必發笑;
驚恐臨到你們時,
我必嗤笑——
27那時,恐懼如風暴襲擊你們,
災難如旋風臨到你們,
憂愁和苦難吞沒你們。
28你們呼求我,
我也不回答;
你們懇切地尋找我,
卻找不到。
29因為你們厭惡知識,
不願意敬畏耶和華,
30不接受我的勸誡,
又藐視我的責備。
31所以,你們必自食其果,
因自己的惡謀而吃盡苦頭。
32愚昧人背離正道,
自招滅亡;
愚頑人逍遙自在,
毀掉自己。
33然而,那聽從我的必安然居住,
得享安寧,
不怕災禍。」