New Russian Translation

1 Kings 9

Господь является Соломону

(2 Пар. 7:11-22)

1Когда Соломон закончил строить Господень дом, царский дворец и все, что желал построить, 2Господь явился ему во второй раз, как являлся ему в Гаваоне. 3Господь сказал ему:

– Я услышал молитву и мольбу, которую ты вознес Мне. Я освятил Себе дом, который ты построил, поместив там навеки Свое имя. Мои глаза и сердце будут там всегда. 4А ты, если будешь ходить предо Мной в непорочности сердца и в правоте, как ходил твой отец Давид, исполнять все, что Я повелю, и соблюдать Мои установления и законы, 5то Я упрочу твой царский престол над Израилем навеки, как Я обещал Давиду, твоему отцу, когда сказал: «Ты не лишишься преемника на престоле Израиля».

6Но если вы или ваши сыновья отвернетесь от Меня, не будете соблюдать повеления и установления, которые Я дал вам, и пойдете служить другим богам и поклоняться им, 7то Я искореню Израиль из земли, которую Я дал им, и отвергну этот дом, который Я освятил для Своего имени. Израиль станет у всех народов притчей и посмешищем. 8И хотя этот дом сейчас превознесен, всякий, кто пройдет мимо, поразится и присвистнет, говоря: «Почему Господь обошелся так с этой страной и с этим домом?» 9А отвечать будут: «Потому что они оставили Господа, своего Бога, Который вывел их предков из Египта, приняли других богов, поклонялись и служили им – вот за что Господь навел на них все эти беды».

Другие дела Соломона

(2 Пар. 8:1-18)

10По истечении двадцати лет, в которые Соломон строил два этих здания – дом Господа и царский дворец, – 11он отдал двадцать городов Галилеи царю Тира Хираму, потому что Хирам поставлял ему столько кедрового и кипарисового дерева и золота, сколько тот хотел. 12Но когда Хирам прибыл из Тира, чтобы осмотреть города, которые дал ему Соломон, он остался недоволен.

13– Что же это за города ты мне дал, брат мой? – спросил он.

И он назвал их землею Кавул[a] – название, которое осталось за ними до сегодняшнего дня.

14(Хирам же послал царю сто двадцать талантов[b] золота.)

15Вот сведения о подневольных людях, чей труд царь Соломон использовал для строительства дома Господа, своего дворца, укрепления Милло[c], иерусалимской стены, а еще Хацора, Мегиддо и Гезера. 16Фараон, царь Египта, напал на Гезер и захватил его. Он предал его огню, перебил его ханаанских обитателей и отдал его в приданое своей дочери, жене Соломона. 17Соломон отстроил Гезер, Нижний Бет-Хорон, 18Баалаф и Тадмор[d] в пустыне, в своей земле, 19а также все города для хранения запасов и города для своих колесниц и коней[e]. Соломон построил все, что ему хотелось построить в Иерусалиме, на Ливане и во всех землях, которыми он правил.

20Весь народ, оставшийся от аморреев, хеттов, ферезеев, хиввеев и иевусеев (все они не были израильтянами), 21то есть их потомков, оставшихся в стране, которых израильтяне не смогли искоренить[f], Соломон использовал подневольными рабочими, как это есть и до сегодняшнего дня. 22Но израильтян Соломон не обращал в рабов, они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих. 23Еще они были главными распорядителями его строительных работ – пятьсот пятьдесят надсмотрщиков над работавшими людьми.

24После того как дочь фараона перебралась из Города Давида во дворец, который построил для нее Соломон, он построил Милло.

25Три раза в год Соломон возносил всесожжения и жертвы примирения на жертвеннике, что построил для Господа, возжигая благовония перед Господом вместе с ними. Итак, он завершил строительство дома.

26Еще царь Соломон строил корабли в Эцион-Гевере, что рядом с Элатом в земле Эдома, на побережье Красного моря. 27Хирам послал с кораблями своих людей – моряков, знавших море, вместе с людьми Соломона. 28Они отплыли в Офир и привезли оттуда четыреста двадцать талантов[g] золота, которое и доставили царю Соломону.

Footnotes

  1. 9:13 Землею Кавул – возможное значение этого названия – «негодная земля».
  2. 9:14 Около 4 тонн.
  3. 9:15 Милло – искусственная земляная платформа, удерживаемая стеной или стенами, на которой находились здания.
  4. 9:18 Другое чтение топонима в данном месте еврейского текста: «Фамарь».
  5. 9:19 Или: «колесничих»; или: «всадников».
  6. 9:21 На языке оригинала стоит слово, которое говорит о полном посвящении предметов или людей Господу, часто осуществлявшемся через их уничтожение.
  7. 9:28 Около 14,5 тонн.