New Russian Translation

1 Samuel 5

Ковчег у филистимлян

1Захватив ковчег Бога, филистимляне принесли его из Эвен-Езера в Ашдод. 2Затем они внесли ковчег в храм Дагона[a] и поставили около Дагона. 3Когда жители Ашдода встали на другой день рано утром, Дагон, упавший лицом на землю, лежал перед ковчегом Господа! Они подняли Дагона и вернули на прежнее место. 4Но на следующее утро, когда они встали, Дагон опять лежал лицом на земле, перед ковчегом Господа! Его голова и руки были отломаны и валялись на пороге, целым осталось лишь туловище. 5Вот почему до сегодняшнего дня ни жрецы Дагона, ни входящие в его храм в Ашдоде не наступают на порог, где он лежал.

6Господь сурово наказал жителей Ашдода и его окрестностей[b], наслав на них опустошение[c] и поразив их наростами[d]. 7Когда жители Ашдода увидели то, что происходит, они сказали:

– Ковчег израильского Бога не должен находиться здесь у нас, потому что гнев Его против нас и нашего бога Дагона страшен.

8Они созвали всех филистимских правителей и спросили их:

– Что нам делать с ковчегом израильского Бога?

Жители Гата ответили:

– Пусть ковчег израильского Бога переправится в Гат.

И переправили ковчег Бога Израиля. 9Но после того, как они переправили его в Гат, рука Господа обратилась и против этого города, приведя его в великий ужас. Он поразил жителей города, молодых и старых, наростами. 10И они отослали ковчег Бога в Экрон. Когда ковчег Бога вносили в Экрон, жители кричали:

– Ковчег израильского Бога принесли к нам, чтобы погубить нас и наш народ!

11Они созвали всех филистимских правителей и сказали:

– Отошлите ковчег израильского Бога! Пусть он вернется на свое место, иначе он[e] умертвит нас и наш народ.

Смерть наполнила тот город ужасом. Божий гнев на него был очень страшен. 12Те, кто не умер, были поражены наростами, и вопль города доходил до небес.

  1. 5:2 Дагон – главный бог филистимлян, возможно, бог грозы или растительности.
  2. 5:6 Букв.: «Рука Господа… была тяжела». Также в ст. 7, 11.
  3. 5:6 Или: «Он устрашил».
  4. 5:6 В некоторых древних переводах присутствуют слова: «и мыши появились в их земле, и смерть с опустошением были по всему городу».
  5. 5:11 Или: «Он».