New Russian Translation

1 Samuel 10

Самуил помазывает Саула

1Затем Самуил взял сосуд с оливковым маслом, полил им голову Саула, поцеловал его и сказал:

– Господь помазал тебя в вожди над Своим наследием[a]. 2Когда ты уйдешь от меня сегодня, то неподалеку от могилы Рахили, в Целцахе на границе Вениамина, ты встретишь двух мужчин. Они скажут тебе: «Ослицы, которых ты пошел искать, нашлись. А твой отец теперь перестал думать о них и беспокоится о тебе. Он спрашивает: „Что случилось с моим сыном?“»

3Оттуда ты пойдешь дальше, пока не доберешься до дуба в Фаворе. Там тебя встретят трое мужчин, поднимающихся к Богу в Вефиль. Один из них будет нести трех козлят, другой – три хлеба, а третий – бурдюк с вином. 4Они поприветствуют тебя и предложат два хлеба, которые ты у них возьмешь.

5После этого ты пойдешь к Божьему холму[b], где находится сторожевая застава филистимлян. Приблизившись к городу, ты встретишь шествие пророков, спускающихся из святилища на возвышенности и пророчествующих. Перед ними будут идти играющие на лирах, бубнах, свирелях и арфах. 6Дух Господа сойдет на тебя, и ты будешь пророчествовать вместе с ними и станешь другим человеком. 7Когда эти знамения сбудутся, делай все, что может рука твоя, потому что с тобой Бог. 8Спускайся передо мной в Гилгал. Я непременно спущусь к тебе, чтобы принести жертвы всесожжения и жертвы примирения, но подожди семь дней, пока я не приду к тебе и не скажу, что тебе делать.

Саул среди пророков

9Когда Саул повернулся, чтобы уйти от Самуила, Бог изменил его сердце, и все знамения в тот день сбылись. 10Когда они пришли на холм[c], их встретило шествие пророков. Дух Бога сошел на Саула, и он начал пророчествовать вместе с ними. 11Когда все его знакомые увидели, как он пророчествует вместе с пророками, они спрашивали друг друга:

– Что это случилось с сыном Киша? Разве и Саул среди пророков?

12Один человек, который жил там, сказал:

– А у них кто главный?[d]

Так родилась пословица: «Разве и Саул среди пророков?».

13После того как он перестал пророчествовать, он пошел в святилище на возвышенности. 14Дядя Саула спросил его и его слугу:

– Где вы были?

– Искали ослиц, – ответил он. – Но когда поняли, что их не найти, мы пошли к Самуилу.

15Дядя Саула сказал:

– Расскажи мне, о чем говорил с тобой Самуил.

16Саул ответил:

– Он сообщил нам, что ослицы уже нашлись.

Но он не рассказал своему дяде того, что Самуил говорил о царской власти.

Саул становится царем

17Самуил созвал израильтян к Господу в Мицпу 18и сказал им:

– Так говорит Господь, Бог Израиля: «Я вывел Израиль из Египта и избавил вас от власти Египта и всех царств, которые угнетали вас». 19Но теперь вы отвергли вашего Бога, Который спасает вас от всех бедствий и невзгод. Вы сказали: «Нет, поставь над нами царя». Итак, предстаньте же перед Господом по своим родам и кланам.

20Самуил велел всем родам Израиля подходить, и был указан род Вениамина. 21Тогда он велел роду Вениамина подходить по кланам, и был указан клан Матри. Потом он велел подходить клану Матри по одному человеку, и был указан Саул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти. 22Тогда они спросили Господа:

– Приходил ли сюда этот человек?

Господь сказал:

– Да, он спрятался в обозе.

23Они побежали туда и привели его, и когда он встал среди народа, то оказался на голову выше всех остальных. 24Самуил сказал:

– Видите человека, которого выбрал Господь? Нет ему подобного среди всего народа.

Народ закричал:

– Да здравствует царь!

25Самуил объяснил народу законы царской власти. Он записал их в свиток и положил перед Господом. Затем Самуил отпустил народ по домам.

26Саул тоже пошел к себе домой в Гиву в сопровождении храбрых людей, чьих сердец коснулся Бог. 27Но некоторые смутьяны сказали:

– Как может этот человек спасти нас?

Они отнеслись к нему с презрением и не принесли ему дары. Но Саул хранил молчание[e].

Footnotes

  1. 10:1 Некоторые древние переводы добавляют: «над народом Его Израилем? Ты будешь управлять народом Господа и спасешь его от окрущающих его врагов. И вот знак, что Господь помазал тебя в вожди над Своим наследием.»
  2. 10:5 Евр.: «Гивеат-Элохим».
  3. 10:10 Или: «в Гиву».
  4. 10:12 Букв.: «отец».
  5. 10:27 В некоторых древних рукописях далее в тексте содержится следующий отрывок: «Нахаш, царь аммонитян, жестоко притеснял гадитов и рувимитов. Он выкалывал каждому из них правый глаз и не давал Израилю избавления. За Иорданом не осталось ни одного израильтянина, которому Нахаш, царь аммонитян, не выколол бы правого глаза. Но было семь тысяч человек, которые убежали от аммонитян, и вошли в Иавеш Галаадский».

New International Reader's Version

1 Samuel 10

1Then Samuel took a bottle of olive oil. He poured it on Saul’s head and kissed him. He said, “The Lord has anointed you to be the king of his people. When you leave me today, you will meet two men. They will be near Rachel’s tomb at Zelzah on the border of Benjamin. They’ll say to you, ‘The donkeys you have been looking for have been found. Now your father has stopped thinking about them. Instead, he’s worried about you. He’s asking, “What can I do to find my son?” ’

“You will go on from Zelzah until you come to the large tree at Tabor. Three men will meet you there. They’ll be on their way up to Bethel to worship God. One of them will be carrying three young goats. Another will be carrying three loaves of bread. A third will be carrying a bottle of wine. It will be a bottle made out of animal skin. The men will greet you. They’ll offer you two loaves of bread. You will accept the loaves from them.

“After that, you will go to Gibeah of God. Some Philistine soldiers are stationed there. As you approach the town, you will meet a group of prophets. They’ll be coming down from the high place where they worship. People will be playing lyres, tambourines, flutes and harps at the head of the group. The prophets will be prophesying. The Spirit of the Lord will come powerfully on you. Then you will prophesy along with them. You will become a different person. All these things will happen. Then do what you want to do. God is with you.

“Go down ahead of me to Gilgal. You can be sure that I’ll come down to you there. I’ll come and sacrifice burnt offerings and friendship offerings. But you must wait there for seven days until I come to you. Then I’ll tell you what to do.”

Saul Becomes King of Israel

As Saul turned to leave Samuel, God changed Saul’s heart. All these things happened that day. 10 When Saul and his servant arrived at Gibeah, a group of prophets met Saul. Then the Spirit of God came powerfully on him. He prophesied along with them. 11 Those who had known Saul before saw him prophesying with the prophets. They asked one another, “What has happened to the son of Kish? Is Saul also one of the prophets?”

12 A man who lived in Gibeah answered, “Yes, he is. In fact, he’s their leader.” That’s why people say, “Is Saul also one of the prophets?” 13 After Saul stopped prophesying, he went to the high place to worship.

14 Later, Saul’s uncle spoke to him and his servant. He asked, “Where have you been?”

“Looking for the donkeys,” Saul said. “But we couldn’t find them. So we went to Samuel.”

15 Saul’s uncle said, “Tell me what Samuel said to you.”

16 Saul replied, “He told us the donkeys had been found.” But Saul didn’t tell his uncle that Samuel had said he would become king.

17 Samuel sent a message to the Israelites. He told them to meet with the Lord at Mizpah. 18 He said to them, “The Lord is the God of Israel. He says, ‘Israel, I brought you up out of Egypt. I saved you from their power. I also saved you from the power of all the kingdoms that had treated you badly.’ 19 But now you have turned your backs on your God. He saves you out of all your trouble and suffering. In spite of that, you have said, ‘We refuse to listen. Place a king over us.’ So now gather together to meet with the Lord. Do it tribe by tribe and family group by family group.”

20 Then Samuel had each tribe of Israel come forward. The tribe of Benjamin was chosen by casting lots. 21 Next he had the tribe of Benjamin come forward, family group by family group. Matri’s group was chosen. Finally Saul, the son of Kish, was chosen. But when people looked for him, they realized he wasn’t there. 22 They needed more help from the Lord. So they asked him, “Has the man come here yet?”

The Lord said, “Yes. He has hidden himself among the supplies.”

23 So they ran over there and brought him out. When he stood up, the people saw that he was a head taller than any of them. 24 Samuel spoke to all the people. He said, “Look at the man the Lord has chosen! There isn’t anyone like him among all the people.”

Then the people shouted, “May the king live a long time!”

25 Samuel explained to the people the rights and duties of the king who ruled over them. He wrote them down in a book. He placed it in front of the Lord in the holy tent. Then he sent the people away. He sent each of them to their own homes.

26 Saul also went to his home in Gibeah. Some brave men whose hearts God had touched went with Saul. 27 But some people who wanted to stir up trouble said, “How can this fellow save us?” They looked down on him. They didn’t bring him any gifts. But Saul kept quiet about it.