New Russian Translation

1 Timothy 5

Обязанности перед людьми

1Не делай грубых замечаний старцу[a], с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями. 2С пожилыми женщинами – как с матерями, а с молодыми – как с сестрами, со всякою чистотою.

3Заботься о тех вдовах, которым действительно[b]некому помочь. 4Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу. 5Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами. 6Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей. 7Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий. 8Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.

9Не вноси в список[c] вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа[d]. 10Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.

11Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж. 12Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет[e]. 13Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует. 14Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию, 15потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.

16Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.

17Старейшины[f], хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд[g], особенно те, кто усердно проповедует или учит. 18Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу»[h] и: «Работник заслуживает вознаграждения»[i]. 19Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей[j]. 20Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.

21Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.

22Рук ни на кого не возлагай поспешно[k], чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.

23Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.

24Грехи некоторых людей очевидны еще до суда, тогда как грехи других откроются позже. 25То же самое касается и добрых дел: одни добрые дела видны сразу, а другие будут обнаружены позже.

Footnotes

  1. 5:1 Греч. «пресвитерос».
  2. 5:3 Букв.: «которые действительно вдовы».
  3. 5:9 Это либо был список тех вдов, которых церковь брала на содержание, либо тех, кого избирали на какое-то определенное служение. Во втором случае вдовы моложе 60 лет также могли получать помощь общины.
  4. 5:9 Это можно понимать двояко: 1) была замужем лишь однажды; 2) была верна своему мужу.
  5. 5:12 Обет – по всей вероятности, вдовы, которые хотели служить в церкви и которых церковь брала на попечение, давали обет не выходить более замуж. В таком случае, здесь говорится о нарушении этого обета.
  6. 5:17 Греч. «пресвитерос». Также в ст. 19.
  7. 5:17 Букв.: «заслуживают двойной чести».
  8. 5:18 Втор. 25:4.
  9. 5:18 Лк. 10:7.
  10. 5:19 См. Втор. 17:6; 19:15; Мат. 18:16.
  11. 5:22 То есть: «Хорошо подумай, прежде чем посвятить кого-либо на служение в руководстве церкви».