1Увидев, что Господу угодно благословлять Израиль, Валаам не пошел колдовать, как раньше, а повернулся лицом к пустыне. 2Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него, 3и он произнес пророчество:
«Пророчество Валаама, сына Беора,
пророчество того, чье око видит ясно24:3 Или: закрыто.,
4пророчество того, кто слышит слова Божьи,
кто видит видение от Всемогущего24:4 Всемогущий. Евр. Шадда́й; так же в ст. 16.,
кто падает, но глаза его остаются открытыми.
5Как прекрасны, Иаков, твои шатры,
жилища твои, Израиль!
6Они раскинулись пальмовой рощей,
как сады у реки,
словно деревья алоэ24:6 Родина этого дерева — Индокитай. Его ароматная смола использовалась как благовоние, а также при бальзамировании. Дерево не имеет ничего общего с обыкновенным алоэ., что посадил Господь,
точно кедры у вод.
7Потечет из ведер у их корней вода:
воды у их семян будет в достатке.
Царь их будет больше Агага;
возвысится их держава.
8Из Египта их вывел Бог,
сила их — сила дикого быка.
Они пожирают вражеские народы,
дробят им кости,
разят их стрелами.
9Как лев, припадают они, ложатся,
как львица, — кто осмелится их поднять?
Пусть будут благословляющие вас благословенны,
а проклинающие прокляты!»
10Валак разгневался на Валаама. Он сжал кулаки и сказал ему:
— Я призвал тебя проклясть моих врагов, а ты благословил их три раза подряд! 11Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Господь лишил тебя награды.
Последние пророчества Валаама
12Валаам ответил Валаку:
— Разве я не говорил твоим посланникам: 13«Даже если Валак предлагал бы мне свой дворец, полный серебра и золота, я не смог бы преступить повеление Господа, сделав хорошее или злое по своей воле; я должен говорить лишь то, что говорит Господь»? 14Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.
15Он произнес пророчество:
«Пророчество Валаама, сына Беора,
пророчество того, чье око видит ясно,
16пророчество того, кто слышит слова Божьи,
чье знание — от Всевышнего,
кто видит видение от Всемогущего,
кто падает, но остается с открытыми глазами.
17Вижу Его, но еще не сейчас;
смотрю на Него, но еще не близко.
Восходит звезда от Иакова;
поднимается скипетр от Израиля
и крушит лбы24:17 Так в одном из древн. переводов (см. также Иер. 48:45); значение этого слова в евр. тексте неясно. Моава
и разит всех потомков Сифа24:17 Или: всех шумных хвастунов..
18Захвачен будет Эдом,
Сеир24:18 Сеир. Другое название страны Эдом, земли потомков Исава, брата Иакова., враг его, будет захвачен,
но укрепится Израиль.
19Из Иакова выйдет правитель
и погубит спасшихся в городе».24:17–19 Это пророчество частично нашло свое исполнение в царе Давиде, а в своей полноте оно исполнилось в Иисусе Христе (см. 2 Цар. 8:2; Мат. 2:2; Лк. 1:78).
20Валаам увидел Амалика и произнес пророчество:
«Первым был среди народов Амалик,
но в будущем сгинет навек».
21Он увидел кенеев и произнес пророчество:
«Безопасно ваше жилье,
ваше гнездо на скале;
22но преданы огню будут кенеи24:22 Или: но разорен будет Каин; Каин, в данном случае название рода, считался родоначальником кенеев.
до того, когда пленит вас Ассирия24:22 Евр. Ашшу́р; вероятно, ашуриты (Быт. 25:3), а не Ассирийская империя.».
23Он произнес пророчество:
«Кто выживет, когда сделает это Бог?
24Корабли придут из Киттима;
покорят Ассирию и Евера,
но и сами сгинут навек».
25Валаам собрался и пошел обратно к себе домой, и Валак тоже пошел своей дорогой.
巴兰第三次预言
1巴兰见耶和华乐意赐福给以色列人,就不再像先前两次那样去求兆头,而是转向旷野。 2他举目眺望,看见以色列人按支派扎营。上帝的灵降在他身上, 3他便吟诗预言说:
“比珥之子巴兰的预言,
是眼睛明亮者的话,
4他得听上帝之言,
俯伏在地,眼目睁开
得见全能者的异象。
5雅各啊,
你的帐篷何等华美!
以色列啊,
你的居所何等佳美!
6像连绵的山谷,
如河畔的园子;
像耶和华栽种的沉香,
如水边的香柏树。
7他们沐浴充沛的甘霖,
撒种于湿润的沃土。
他们的君王高过亚甲,
国度名震四方。
8上帝带他们出埃及,
祂24:8 “祂”或译“他们”。的力量如野牛之角。
他们要吞灭敌国,
打碎敌人的骨头,
用利箭射穿仇敌。
9他们蹲伏如雄狮,
躺卧如母狮,谁敢招惹?
愿祝福他们的人蒙祝福!
愿咒诅他们的人受咒诅!”
10巴勒听了大怒,用力击掌,对巴兰说:“我请你来咒诅我的仇敌,你竟三次祝福他们。 11现在快回家去吧!我说过要给你重赏,但耶和华不让你得到。” 12巴兰说:“我不是对你派来的使臣说过吗? 13就是你把满屋的金银都给我,我也不能违背耶和华的命令、凭自己的意思行事——无论好事坏事。我只能说耶和华让我说的话。 14现在我要回本族去了。但我要告诉你日后以色列人会怎样对待你的人民。”
巴兰第四次预言
15巴兰吟诗预言说:
“比珥之子巴兰的预言,
是眼睛明亮者的话,
16他得听上帝之言,
明白至高者的旨意,
俯伏在地,眼目睁开,
得见全能者的异象。
17我所见的尚未发生,
我目睹的关乎将来。
一颗星要从雅各家升起,
一位君王要从以色列兴起。
他要打烂摩押的前额,
击碎塞特人的头颅。
18他必征服以东,
占领敌疆西珥,
以色列必勇往直前。
19雅各的后裔必掌权,
消灭城中的余民。”
巴兰最后的预言
20巴兰观看亚玛力人,并以诗歌预言说:
“亚玛力原是列国之首,
但他的结局却是灭亡。”
21巴兰又观看基尼人,并以诗歌预言说:
“虽然你的居所坚固,
你的巢筑在峭壁,
22但你必遭灭顶,
被亚述掳去。”
23巴兰又以诗歌预言说:
“唉!若上帝做这事,
谁能存活呢?
24船只从基提驶来,
征服亚述和希伯,
但他也要灭亡。”
25说完,巴兰动身返回家乡,巴勒也回去了。