Софония 1 – NRT & CCBT

New Russian Translation

Софония 1:1-18

1Слово Господа, которое было к Софонии, сыну Кушия, сына Гедалии, сына Амарии, сына Езекии, во время правления иудейского царя Иосии, сына Амона1:1 Царь Иосия правил в 640–610 гг. до н. э..

Суд над землей

2«Я всё смету с лица земли, —

возвещает Господь. —

3Погублю и людей, и скот;

погублю и птиц в небесах,

и рыбу в морях.

Я повергну нечестивцев в прах1:3 Смысл этого места в евр. тексте неясен.

и сотру человека с лица земли», —

говорит Господь.

Суд над Иудеей

4«Я воздену руку над Иудеей

и над жителями Иерусалима

и сотру здесь последний след Баала1:4 Баал. Ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.,

имена его жрецов и священников:

5и тех, кто поклоняется на крышах

небесному воинству,

и тех, кто поклоняется и клянется в верности как Господу,

так и Молоху1:5 Или: своему царю. Молох — аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети. По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2–5).,

6и тех, кто отвернулся от Господа

и не ищет Господа и не вопрошает Его».

7Умолкни перед Владыкой Господом,

так как близок день Господа.

Он приготовил жертву

и уже созвал1:7 Букв.: освятил. гостей.

8«В день жертвы Господней

Я накажу вождей,

и сыновей царя,

и всех, кто наряжается

в чужеземное платье.1:8 Или: кто следует обычаям других народов. Это был обычай, когда люди при поклонении Баалу наряжались в специальную одежду (см. 4 Цар. 10:22).

9Я накажу в тот день всех,

кто прыгает через порог1:9 Или: порог святилища. Вероятно, иудеи подражали некоторым религиозным обычаям филистимлян (см. 1 Цар. 5:5).,

кто наполняет дом своих владык1:9 Или: Владыки своего; или: своих богов.

насилием и обманом».

10«В тот день, —

говорит Господь, —

поднимется крик от Рыбных ворот,

плач из новой части города1:10 Рыбные ворота и новая часть города находились в северной части Иерусалима. Именно с севера должен был прийти враг.

и страшный грохот с холмов.

11Плачьте, жители торгового района,

потому что погибнут купцы

и будут истреблены торгующие за серебро.

12Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками

в поисках самодовольных и накажу их —

тех, кто подобен вину на дрожжах1:12 Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о том, что люди, наслаждающиеся жизнью, полной изобилия, становятся равнодушными и самодовольными и полагают, что и Господь должен с безразличием относиться к добру и злу в мире (см. Иер. 48:11).,

кто думает: „Господь не сделает нам ничего:

ни плохого, ни хорошего“.

13Их богатства будут расхищены,

и дома придут в запустение.

Они построят дома,

а жить в них не будут;

посадят они виноградники,

но вина пить не будут».

День Господень

14Близок великий день Господень,

близок и очень спешит.

Страшный шум поднимется в день Господа,

даже храбрые воины будут кричать.

15Тот день будет днем гнева,

днем скорби и муки,

днем гибели и разрушения,

днем мглы и мрака,

днем туч и тьмы,

16днем звука рога и клича к битве

против укрепленных городов

и высоких башен.

17«Я пошлю на людей такую беду,

что они станут бродить, как слепые,

за то, что согрешили перед Господом.

И разметана будет кровь их, как прах,

и внутренности их будут выброшены, как навоз.

18Ни серебро, ни золото

не смогут спасти их

в день гнева Господа».

В пламени Его ревности

сгорит вся земля;

внезапный конец положит Он всем,

кто живет на земле.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

西番雅書 1:1-18

1亞們的兒子猶大約西亞執政期間,耶和華的話傳給了希西迦的玄孫、亞瑪利亞的曾孫、基大利的孫子、古示的兒子西番雅

耶和華審判的日子

2耶和華說:

「我必毀滅地上的一切。

3我必毀滅人類、獸類、

天上的鳥和海裡的魚。

我必使惡人倒斃,

我必剷除地上的人類。

這是耶和華說的。

4「我必伸手攻擊猶大

攻擊耶路撒冷的所有居民,

清除巴力的殘跡及拜偶像之祭司的名號。

5我必剷除那些在屋頂祭拜天上萬象的人,

剷除敬拜耶和華並憑祂起誓又憑米勒公起誓的人,

6剷除離棄耶和華、不尋求祂、不求問祂的人。」

7要在主耶和華面前肅靜,

因為耶和華的日子近了。

耶和華已準備好祭物,

潔淨了祂邀請的人。

8耶和華說:「在給耶和華獻祭之日,

我必懲罰首領和王子,

以及所有穿外族服裝的人。

9到那日,我必懲罰所有跳過門檻1·9 「跳過門檻……的人」指祭拜偶像的人,參見撒母耳記上5·5

使主人的家充滿暴力和欺詐的人。

10到那日,魚門必傳出哭喊聲,

新區必響起哀號聲,

山陵必發出崩裂的巨響。

這是耶和華說的。

11市場區的居民啊,哀哭吧!

因為所有的商人必滅亡,

所有做買賣的必被剷除。

12那時,我必提著燈巡察耶路撒冷

懲罰那些安於罪中的人。

他們心想,『耶和華不賜福也不降禍。』

13他們的財物必遭搶掠,

家園必淪為廢墟。

他們建造房屋,卻不能住在裡面;

栽種葡萄園,卻喝不到葡萄酒。

14「耶和華的大日子近了,

近了,很快就到了。

那將是痛苦的日子,

勇士也必淒聲哀號。

15那是降烈怒的日子,

是困苦艱難的日子,

是摧殘毀壞的日子,

是黑暗幽冥的日子,

是陰霾密佈的日子,

16是吹號吶喊、

攻打堅城高壘的日子。

17「我要使災難臨到人類,

以致他們行路像瞎眼的,

因為他們得罪了耶和華。

他們的血必如灰塵般被倒出,

他們的屍體必如糞便般被丟棄。

18在耶和華發怒的日子,

他們的金銀救不了他們。

祂的怒火必吞噬大地,

祂必驟然毀滅一切世人。」