Книга 5
Псалом 106
1Благодарите Господа, потому что Он благ
и милость Его навеки!
2Пусть скажут это избавленные Им,
те, кого Он избавил от руки врага
3и собрал из разных земель –
с востока, с запада, с севера и с юга106:3 Букв.: «с моря»..
4Блуждали они в пустыне по безлюдным дорогам
и не нашли города, в котором могли бы поселиться.
5Они голодали и жаждали,
и томилась их душа.
6Но воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он освободил их от бедствий.
7Повел их прямым путем в город,
где они могли поселиться.
8Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей,
9ведь Он утолил душу жаждущую
и душу голодную насытил благами.
10Они сидели во тьме и в тени смерти,
окованные бедствием и железом,
11потому что восстали против слов Божьих
и пренебрегли советом Всевышнего.
12Поэтому Он смирил их сердце тяжелым трудом;
они падали, и некому было помочь.
13Тогда воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он спас их от бедствий.
14Вывел их из темноты и из тени смерти,
сломав их оковы.
15Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей,
16ведь Он сокрушил бронзовые ворота
и сломал железные засовы.
17Безрассудные страдали за свои грехи
и за свое беззаконие.
18От всякой пищи отвращалась их душа,
и они приближались к воротам смерти.
19Тогда воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он спас их от бедствий.
20Послал Свое слово и излечил их,
избавил их от гибели.
21Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей;
22да приносят Ему жертвы благодарения
и возвещают о Его делах с радостью.
23Ходящие на судах в море,
трудящиеся в больших водах,
24видели и они дела Господа,
Его чудеса в глубинах.
25Он говорил, и восстал штормовой ветер,
поднимая высокие волны.
26Корабли восходили до небес и низвергались в бездну;
душа моряков таяла в бедствии.
27Они кружились и шатались, как пьяные,
и вся мудрость их исчезла.
28Но воззвали они к Господу в своем несчастье,
и Он вывел их из бедствий.
29Он превратил бурю в штиль,
и умолкали морские волны.
30Обрадовались люди, что волны утихли,
и привел Он их к желаемой гавани.
31Да славят Господа за Его милость
и за Его чудесные дела для людей;
32да превозносят Его в народном собрании
и хвалят Его в кругу старейшин.
33Он превращает реки в пустыню,
источники вод – в сушу,
34а плодородную землю – в солончак
за нечестие живущих на ней.
35И Он превращает пустыню в озеро
и иссохшую землю – в источники вод.
36Он поселяет в ней голодных,
и они строят город для обитания,
37засевают поля и насаждают виноградники,
которые приносят обильные плоды.
38Он благословляет их, и они весьма размножаются;
не позволяет Он их стадам уменьшаться.
39Но когда народ убывает,
когда он унижен из-за угнетения, бедствия и скорби,
40тогда Он изливает презрение на вождей
и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41Бедного же Он возвышает из нищеты
и умножает его род, как стадо овец.
42Праведники видят это и радуются,
а нечестивые закрывают свои уста.
43Кто мудр, да уразумеет все это
и поймет милость Господа.
第 106 篇
上帝恩待祂的子民
(平行經文:歷代志上16·34-36)
1你們要讚美耶和華!
要稱謝耶和華,
因為祂是美善的,
祂的慈愛永遠長存!
2誰能述說耶和華的大能作為?
誰能道盡祂當受讚美之處?
3那些行事公正,
持守公義的人有福了。
4耶和華啊!
你恩待你子民的時候,
求你別忘了我;
你拯救他們的時候,
求你幫助我,
5使我看到你所揀選的人繁榮昌盛,
與他們同樂,
與你的子民一同誇耀。
6我們跟祖先一樣也犯了罪,
行事邪惡。
7我們祖先在埃及漠視你行的神蹟,
忘記你向他們屢施慈愛,
在紅海邊反叛你。
8但祂為了自己的名拯救了他們,
以彰顯祂的大能。
9祂斥責紅海,海就乾了,
祂帶領他們走過深淵,
如履乾地。
10祂救他們逃脫敵人的追趕,
從仇敵的手中救贖了他們。
11海水淹沒了敵軍,
沒有一人生還。
12那時他們才相信祂的話,
歌唱讚美祂。
13然而,他們很快忘了祂的作為,
不願等候祂的引導。
14他們在曠野大起貪念,
試探上帝。
15祂滿足了他們的要求,
但在他們當中降下了瘟疫。
16他們還在營中嫉妒摩西和耶和華揀選為祭司的亞倫。
17於是大地裂開,
吞沒了大坍、亞比蘭和他們的家人。
18火在他們的黨羽中燒起,
消滅了這些惡人。
19他們在何烈山鑄造牛犢,祭拜偶像,
20他們把榮耀的上帝變成了吃草之牛的鑄像。
21他們忘記了拯救他們的上帝,
祂曾在埃及行奇事,
22在含地行神蹟,
在紅海邊行可畏的事。
23因此祂說要消滅他們。
若不是祂所揀選的摩西為他們求情,
祂早已在烈怒中毀滅了他們。
24他們藐視那佳美之地,
不相信祂的應許。
25他們在帳篷裡發怨言,
不聽從祂的命令。
26因此,祂舉手起誓要使他們倒斃在曠野,
27使他們的後代分散到各族各方去。
28他們在毗珥祭拜巴力,
吃獻給假神的祭物。
29他們的所作所為觸怒耶和華,
以致瘟疫降在他們中間,
30直到非尼哈起來懲罰罪人,
瘟疫才停止。
31這就是他的義行,世代永存。
32他們在米利巴泉邊惹耶和華發怒,
連累了摩西。
33因為他們惹摩西發怒,
以致他說了魯莽的話。
34他們沒有照耶和華的命令消滅外族人,
35反倒與他們混居,
仿效他們的習俗,
36拜他們的神像,陷入網羅。
37他們把自己的兒女當祭物獻給鬼魔,
38他們把自己的兒女獻給迦南的神像作祭物,
流他們兒女無辜的血,
玷污了那地方。
39他們的行為玷污了自己,
使自己淪為淫婦。
40耶和華因此向祂的子民發怒,
厭惡他們,
41使他們落在列邦的手中,
受敵人的轄制。
42他們的敵人壓迫他們,
奴役他們。
43祂多次拯救他們,
他們卻執意背叛,
陷入罪中不能自拔。
44但祂聽見他們在苦難中呼求時,
仍然眷顧他們。
45祂沒有忘記與他們立的約,
因祂偉大無比的愛而憐憫他們。
46祂使擄掠他們的人憐憫他們。
47我們的上帝耶和華啊,
求你拯救我們,
從各國招聚我們,
使我們可以稱謝你的聖名,
歡然讚美你。
48以色列的上帝耶和華永永遠遠當受稱頌。
願萬民都說:「阿們!」
你們要讚美耶和華!