Псалтирь 104 – NRT & CCBT

New Russian Translation

Псалтирь 104:1-45

Псалом 104

(1 Пар. 16:8–22)

1Благодарите Господа, призывайте Его имя;

возвещайте среди народов о Его делах.

2Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,

рассказывайте о всех Его чудесах.

3Хвалитесь Его святым именем;

пусть веселятся сердца ищущих Господа.

4Ищите Господа и силу Его,

ищите лица Его всегда.

5Помните чудеса, которые Он сотворил,

знамения Его и суды, что Он произнес.

6О потомки Авраама, слуги Его,

о сыновья Иакова, избранные Его.

7Он — Господь, наш Бог;

суды Его по всей земле.

8Он помнит Свой завет вечно,

слово, данное Им для тысяч поколений, —

9завет, что Он заключил с Авраамом,

и клятву Его Исааку.

10Утвердил Он это Иакову в закон

и Израилю вечным заветом,

11сказав: «Я отдам тебе Ханаанскую землю

в удел твоего наследия».104:9–11 См. Быт. 15:18–21; 26:3–4; 28:13–14.

12Когда они были малочисленны и незначительны,

и были чужеземцами на этой земле,

13то скитались от народа к народу

и из царства в царство.

14Он никому не давал их притеснять

и укорял за них царей:

15«Не трогайте помазанников Моих

и пророкам Моим не делайте зла».104:12–15 См. Быт. 12:10–20 и Быт. 20, в которых описываются эти события.

16Он послал голод на землю,

уничтожил все запасы пищи.

17Он послал перед ними человека:

в рабство был продан Иосиф.

18Стеснили оковами его ноги,

надели на шею железное ярмо,

19пока не исполнилось слово Господне,

пока слово Господне не доказало его правоту.

20Царь приказал, и развязали его,

владыка народов освободил его.

21Он сделал его господином над своим домом

и правителем над всем своим владением,

22чтобы он наставлял его приближенных, как хотел,

и старейшин его учил мудрости.

23Тогда пришел Израиль в Египет,

поселился Иаков в земле Хама.

24И умножил Бог Свой народ

и сделал его сильнее его врагов.

25Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу

и хитрость против Его рабов.104:23–25 См. Исх. 1:1–14.

26Он послал Моисея, Своего слугу,

и Аарона, которого избрал.

27Они показали среди них Его чудеса

и Его знамения — в земле Хама.

28Он послал тьму, и стало темно,

и они104:28 В знач.: «Моисей и Аарон». не воспротивились Его слову.

29Обратил воды их в кровь

и погубил в них рыбу.

30Земля их закишела множеством лягушек,

которые были даже в покоях царей.

31Он произнес слово, и налетели тучи мух,

комары заполнили все их земли.

32Он послал на них град вместо дождя

и пылающий огонь — на их землю.

33Побил виноград и инжир,

поломал деревья в их земле.

34Сказал, и пришла саранча,

целые тучи без числа,

35и съели всю траву в их земле

и плоды на их полях.

36Затем Он поразил всех первенцев в их земле —

первые плоды их мужской силы.104:26–36 См. Исх. 3; 4; 7‒12.

37Он вывел Израиль с серебром и золотом,

и не было ни одного среди родов, кто бы споткнулся.

38Египет обрадовался их уходу,

потому что страх перед ними напал на него.104:38 Вышеперечисленные события описываются в Исх. 1‒14.

39Бог простер облако, чтобы укрыть их,

и огонь, чтобы светить ночью.104:39 См. Исх. 13:21–22.

40Народ попросил, и Он послал перепелов,

и насытил людей хлебом с небес.104:40 См. Исх. 16.

41Рассек скалу, и полились воды,

рекой потекли в пустыне.104:41 См. Исх. 17:1–7.

42Ведь Он вспомнил Свое святое слово

к Аврааму, Своему слуге.104:42 См. Быт. 12:1–3; 15; 17 главы.

43Он вывел Свой народ в радости,

избранных Своих в веселии.

44Дал им земли народов,

и они унаследовали то, над чем трудились другие,

45чтобы соблюдали Его установления

и хранили Его законы.

Аллилуйя!

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

詩篇 104:1-35

第104篇

稱頌創造主上帝

1我的心啊,要稱頌耶和華。

我的上帝耶和華啊,

你是多麼偉大!

你以尊貴和威嚴為衣,

2你身披光華如披外袍,

你鋪展穹蒼如鋪幔子。

3祂在水上立起樓閣的棟梁。

祂以雲彩為車駕,乘風飛馳。

4祂以風為使者,

以火焰為僕役。

5祂將大地立在根基上,

使它永不動搖。

6你以深水為衣覆蓋大地,

使大水淹沒群山。

7你一聲怒叱,眾水便奔逃;

你一聲雷鳴,眾水就奔流,

8漫過山巒,流進山谷,

歸到你指定的地方。

9你為眾水劃定不可逾越的界線,

以免大地再遭淹沒。

10耶和華使泉水湧流在谷地,

奔騰在山間,

11讓野地的動物有水喝,

野驢可以解渴。

12飛鳥也在溪旁棲息,

在樹梢上歌唱。

13祂從天上的樓閣降雨在山間,

大地因祂的作為而豐美富饒。

14祂使綠草生長,滋養牲畜,

讓人種植作物,

享受大地的出產,

15有沁人心懷的醇酒、

滋潤容顏的膏油、

增強活力的五穀。

16耶和華種植了黎巴嫩的香柏樹,

使它們得到充沛的水源,

17鳥兒在樹上搭窩,

鸛鳥在松樹上棲息。

18高山是野山羊的住處,

峭壁是石獾的藏身之所。

19你命月亮定節令,

使太陽自知西沉。

20你造黑暗,定為夜晚,

作林中百獸出沒的時間。

21猛獅吼叫著覓食,

尋找上帝所賜的食物。

22太陽升起,

百獸便躲避,臥在洞中,

23人們外出工作,直到黃昏。

24耶和華啊,你的創造如此繁多!

你用智慧造了這一切,

大地充滿了你創造的萬物。

25汪洋浩瀚,

充滿了無數的大小水族,

26船隻往來於海上,

你造的海怪也在水中嬉戲。

27牠們都倚靠你按時供應食物。

28你賜下食物,牠們才有吃的,

你伸手賜下美食,牠們才得飽足。

29你若掩面不顧牠們,

牠們會驚慌失措。

你一收回牠們的氣息,

牠們便死亡,歸於塵土。

30你一吹氣便創造了牠們,

你使大地煥然一新。

31願耶和華的榮耀存到永遠!

願耶和華以祂的創造為樂!

32祂一看大地,大地就震動;

祂一摸群山,群山就冒煙。

33我要一生一世向耶和華歌唱,

我一息尚存就要讚美我的上帝。

34願祂喜悅我的默想,

耶和華是我的喜樂。

35願罪人從地上消逝,

願惡人蕩然無存。

我的心啊,要稱頌耶和華!

你們要讚美耶和華!