Псалом 104
(1 Пар. 16:8–22)
1Благодарите Господа, призывайте Его имя;
возвещайте среди народов о Его делах.
2Воспойте Ему, пойте Ему хвалу,
рассказывайте о всех Его чудесах.
3Хвалитесь Его святым именем;
пусть веселятся сердца ищущих Господа.
4Ищите Господа и силу Его,
ищите лица Его всегда.
5Помните чудеса, которые Он сотворил,
знамения Его и суды, что Он произнес.
6О потомки Авраама, слуги Его,
о сыновья Иакова, избранные Его.
7Он — Господь, наш Бог;
суды Его по всей земле.
8Он помнит Свой завет вечно,
слово, данное Им для тысяч поколений, —
9завет, что Он заключил с Авраамом,
и клятву Его Исааку.
10Утвердил Он это Иакову в закон
и Израилю вечным заветом,
11сказав: «Я отдам тебе Ханаанскую землю
в удел твоего наследия».104:9–11 См. Быт. 15:18–21; 26:3–4; 28:13–14.
12Когда они были малочисленны и незначительны,
и были чужеземцами на этой земле,
13то скитались от народа к народу
и из царства в царство.
14Он никому не давал их притеснять
и укорял за них царей:
15«Не трогайте помазанников Моих
и пророкам Моим не делайте зла».104:12–15 См. Быт. 12:10–20 и Быт. 20, в которых описываются эти события.
16Он послал голод на землю,
уничтожил все запасы пищи.
17Он послал перед ними человека:
в рабство был продан Иосиф.
18Стеснили оковами его ноги,
надели на шею железное ярмо,
19пока не исполнилось слово Господне,
пока слово Господне не доказало его правоту.
20Царь приказал, и развязали его,
владыка народов освободил его.
21Он сделал его господином над своим домом
и правителем над всем своим владением,
22чтобы он наставлял его приближенных, как хотел,
и старейшин его учил мудрости.
23Тогда пришел Израиль в Египет,
поселился Иаков в земле Хама.
24И умножил Бог Свой народ
и сделал его сильнее его врагов.
25Возбудил в сердцах врагов ненависть к Своему народу
и хитрость против Его рабов.104:23–25 См. Исх. 1:1–14.
26Он послал Моисея, Своего слугу,
и Аарона, которого избрал.
27Они показали среди них Его чудеса
и Его знамения — в земле Хама.
28Он послал тьму, и стало темно,
и они104:28 В знач.: «Моисей и Аарон». не воспротивились Его слову.
29Обратил воды их в кровь
и погубил в них рыбу.
30Земля их закишела множеством лягушек,
которые были даже в покоях царей.
31Он произнес слово, и налетели тучи мух,
комары заполнили все их земли.
32Он послал на них град вместо дождя
и пылающий огонь — на их землю.
33Побил виноград и инжир,
поломал деревья в их земле.
34Сказал, и пришла саранча,
целые тучи без числа,
35и съели всю траву в их земле
и плоды на их полях.
36Затем Он поразил всех первенцев в их земле —
первые плоды их мужской силы.104:26–36 См. Исх. 3; 4; 7‒12.
37Он вывел Израиль с серебром и золотом,
и не было ни одного среди родов, кто бы споткнулся.
38Египет обрадовался их уходу,
потому что страх перед ними напал на него.104:38 Вышеперечисленные события описываются в Исх. 1‒14.
39Бог простер облако, чтобы укрыть их,
и огонь, чтобы светить ночью.104:39 См. Исх. 13:21–22.
40Народ попросил, и Он послал перепелов,
и насытил людей хлебом с небес.104:40 См. Исх. 16.
41Рассек скалу, и полились воды,
рекой потекли в пустыне.104:41 См. Исх. 17:1–7.
42Ведь Он вспомнил Свое святое слово
к Аврааму, Своему слуге.104:42 См. Быт. 12:1–3; 15; 17 главы.
43Он вывел Свой народ в радости,
избранных Своих в веселии.
44Дал им земли народов,
и они унаследовали то, над чем трудились другие,
45чтобы соблюдали Его установления
и хранили Его законы.
Аллилуйя!
第104篇
稱頌創造主上帝
1我的心啊,要稱頌耶和華。
我的上帝耶和華啊,
你是多麼偉大!
你以尊貴和威嚴為衣,
2你身披光華如披外袍,
你鋪展穹蒼如鋪幔子。
3祂在水上立起樓閣的棟梁。
祂以雲彩為車駕,乘風飛馳。
4祂以風為使者,
以火焰為僕役。
5祂將大地立在根基上,
使它永不動搖。
6你以深水為衣覆蓋大地,
使大水淹沒群山。
7你一聲怒叱,眾水便奔逃;
你一聲雷鳴,眾水就奔流,
8漫過山巒,流進山谷,
歸到你指定的地方。
9你為眾水劃定不可逾越的界線,
以免大地再遭淹沒。
10耶和華使泉水湧流在谷地,
奔騰在山間,
11讓野地的動物有水喝,
野驢可以解渴。
12飛鳥也在溪旁棲息,
在樹梢上歌唱。
13祂從天上的樓閣降雨在山間,
大地因祂的作為而豐美富饒。
14祂使綠草生長,滋養牲畜,
讓人種植作物,
享受大地的出產,
15有沁人心懷的醇酒、
滋潤容顏的膏油、
增強活力的五穀。
16耶和華種植了黎巴嫩的香柏樹,
使它們得到充沛的水源,
17鳥兒在樹上搭窩,
鸛鳥在松樹上棲息。
18高山是野山羊的住處,
峭壁是石獾的藏身之所。
19你命月亮定節令,
使太陽自知西沉。
20你造黑暗,定為夜晚,
作林中百獸出沒的時間。
21猛獅吼叫著覓食,
尋找上帝所賜的食物。
22太陽升起,
百獸便躲避,臥在洞中,
23人們外出工作,直到黃昏。
24耶和華啊,你的創造如此繁多!
你用智慧造了這一切,
大地充滿了你創造的萬物。
25汪洋浩瀚,
充滿了無數的大小水族,
26船隻往來於海上,
你造的海怪也在水中嬉戲。
27牠們都倚靠你按時供應食物。
28你賜下食物,牠們才有吃的,
你伸手賜下美食,牠們才得飽足。
29你若掩面不顧牠們,
牠們會驚慌失措。
你一收回牠們的氣息,
牠們便死亡,歸於塵土。
30你一吹氣便創造了牠們,
你使大地煥然一新。
31願耶和華的榮耀存到永遠!
願耶和華以祂的創造為樂!
32祂一看大地,大地就震動;
祂一摸群山,群山就冒煙。
33我要一生一世向耶和華歌唱,
我一息尚存就要讚美我的上帝。
34願祂喜悅我的默想,
耶和華是我的喜樂。
35願罪人從地上消逝,
願惡人蕩然無存。
我的心啊,要稱頌耶和華!
你們要讚美耶和華!