От Матфея 16 – New Russian Translation NRT

New Russian Translation

От Матфея 16:1-28

Религиозные вожди требуют знамения с неба

(Мк. 8:11–13; Лк. 12:54–56)

1Там Иисуса обступили фарисеи и саддукеи, которые, желая испытать Его, просили, чтобы Он показал им знамение с неба.

2Иисус ответил:

— На закате, увидев, что небо красное, вы говорите: «Будет хорошая погода», 3а на рассвете, если небо заволокло багровыми тучами: «Будет буря». Вы знаете, что означают приметы неба, а истолковать знаков времени не можете. 4Злое и развратное поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения Ионы16:4 Знамение Ионы. См. 12:40..

И, оставив их, Иисус ушел.

Иисус предостерегает от ложных учений

(Мк. 8:14–21)

5Переправляясь на другую сторону озера, ученики забыли взять с собой хлеба. 6Иисус же сказал им:

— Смотрите, берегитесь закваски фарисеев и саддукеев.

7Ученики стали рассуждать между собой:

— Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба.

8Иисус, зная, о чем они говорят, сказал:

— Маловеры, почему вы рассуждаете между собой о том, что у вас нет хлеба? 9Неужели вы еще не поняли? Разве вы не помните, как пяти хлебов хватило на пять тысяч человек? Сколько вы тогда собрали корзин с остатками? 10А сколько корзин остатков вы собрали, когда четыре тысячи16:10 См. Мк. 8:9. мужчин наелись семью хлебами? 11Как вы не можете понять, что, говоря: «Берегитесь закваски фарисеев и саддукеев», Я говорю не о хлебе?

12Тогда ученики поняли, что Он предостерегал их не от закваски, которую кладут в хлеб, а от учения фарисеев и саддукеев.

Петр признает Иисуса Мессией

(Мк. 8:27–30; Лк. 9:18–21)

13Когда Иисус пришел в окрестности Кесарии Филипповой, Он спросил Своих учеников:

— За кого люди принимают Сына Человеческого?

14Ученики ответили:

— Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а третьи — что Иеремия или один из других пророков.

15— А вы кем считаете Меня? — спросил их Иисус.

16Симон Петр ответил:

— Ты Христос, Сын живого Бога.

17Тогда Иисус сказал:

— Блажен ты, Симон, сын Ионы, потому что это было открыто тебе не людьми, а Моим Небесным Отцом. 18И Я говорю тебе: ты — Петр16:18 Имя Петр означает: камень., и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада16:18 То есть мир мертвых. не одолеют ее. 19Я дам тебе ключи от Небесного Царства, и что ты запретишь на земле, то будет запрещено на небесах, и всё, что ты разрешишь на земле, будет разрешено и на небесах.

20Затем Иисус велел ученикам никому не говорить о том, что Он — Христос.

Иисус впервые говорит о Своей смерти и воскресении

(Мк. 8:31–33; Лк. 9:22)

21С этого времени Иисус начал объяснять ученикам, что Он должен идти в Иерусалим и там много пострадать от старейшин, первосвященников и учителей Закона, что Он будет убит, но на третий день воскреснет.

22Тогда Петр отвел Его в сторону и стал возражать:

— Да помилует Тебя Бог! Пусть не случится с Тобой этого, Господи!

23Иисус же, обернувшись, сказал Петру:

— Прочь от Меня, сатана! Ты Мне камень преткновения, потому что рассуждаешь по-человечески и не понимаешь того, что хочет Бог.

Что значит быть последователем Иисуса Христа

(Мк. 8:34‒9:1; Лк. 9:23–27)

24Потом Иисус сказал ученикам:

— Если кто желает быть Моим последователем, пусть отречется от самого себя, возьмет свой крест и последует за Мной, 25потому что тот, кто хочет сберечь свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет свою жизнь16:25 Это греч. слово означает: жизнь/душа. Так же в ст. 26. ради Меня, тот обретет ее вновь. 26Какая польза человеку, если он приобретет весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу? 27Когда Сын Человеческий придет в славе Своего Отца, окруженный Своими ангелами, тогда Он воздаст каждому по его делам.

28Говорю вам истину: некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят прежде Сына Человеческого, пришедшего в Своем Царстве.