От Марка 15 – NRT & CCBT

New Russian Translation

От Марка 15:1-47

Иисус на допросе у Пилата

(Мат. 27:1–2, 11–14; Лк. 23:1–5; Ин. 18:28–38)

1Рано утром первосвященники, старейшины, учители Закона и весь Высший Совет приняли решение. Они, связав Иисуса, отвели и передали Его Пилату15:1 Понтий Пилат был римским наместником в Иудее (26–36 гг)..

2Пилат спросил Его:

— Ты Царь иудеев?

— Ты сам так говоришь, — ответил Иисус.

3Первосвященники выдвигали против Иисуса много обвинений, 4и Пилат опять спросил Его:

— Ты ничего не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений.

5Но, к удивлению Пилата, Иисус и на это ничего не отвечал.

Пилат осуждает Иисуса на распятие

(Мат. 27:15–26; Лк. 23:13–25; Ин. 18:39‒19:16)

6На Пасху Пилат обычно отпускал одного из заключенных, по выбору народа. 7В это время в заключении находился человек по имени Варавва15:7 Это имя переводится как: сын отца., который вместе со своими сообщниками совершил убийство во время бунта. 8Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.

9— Хотите, чтобы я отпустил вам «Царя иудеев»? — спросил Пилат.

10Он знал, что первосвященники предали Иисуса из зависти. 11Первосвященники же подговорили толпу просить, чтобы он отпустил лучше Варавву.

12— Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царем иудеев? — спросил Пилат.

13— Распни Его! — закричала толпа.

14— За что? Какое зло сделал Он? — спросил Пилат.

Однако толпа кричала всё громче:

— Распни Его!

15Пилат, чтобы удовлетворить толпу, освободил им Варавву, а Иисуса отдал на распятие, приказав сперва бичевать Его.

Римские солдаты издеваются над Иисусом

(Мат. 27:27–31; Ин. 19:2–3)

16Солдаты отвели Иисуса во двор, то есть в преторию, и созвали весь полк. 17Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него.

18— Да здравствует Царь иудеев! — приветствовали они.

19Они били Его тростью по голове, плевали на Него и, падая перед Ним на колени, кланялись Ему. 20Вдоволь наиздевавшись, они сняли с Него пурпурную мантию, одели Иисуса в Его собственную одежду и вывели на распятие.

Распятие Иисуса

(Мат. 27:32–44; Лк. 23:26–43; Ин. 19:16–24)

21По дороге они остановили человека, шедшего с поля, — это был Симон из Кирены, отец Александра и Руфа, — и заставили его нести крест. 22Иисуса привели на место, называемое Голгофа (что означает «Лобное место»15:22 Букв.: Череп. Скорее всего, этот холм имел такое название из-за своей формы, напоминавшей человеческий череп.). 23Солдаты дали Ему вино, смешанное со смирной15:23 Смирна. Или: мирра— приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения., но Он не стал пить. 24Они распяли Иисуса, а Его одежду разделили между собой, бросая жребий, кому что взять15:24 См. Пс. 21:19..

25Когда Его распяли, был третий час15:25 В знач.: «девять часов утра».. 26Надпись, указывавшая Его вину, гласила: «царь иудеев».

27Вместе с Ним распяли и двух разбойников15:27 Или: мятежников., одного по правую, другого по левую сторону от Него. 28И исполнилось Писание, где говорится: «И был причислен к преступникам».15:28 Данный стих отсутствует в ранних рукописях Нового Завета. 29Проходившие мимо бранили Его. Качая головами15:29 См. Пс. 21:8., они говорили:

— Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его! 30Спаси Себя, сойди с креста!

31Первосвященники и учители Закона тоже насмехались над Иисусом:

— Спасал других, — говорили они, — а Себя спасти не может! 32Христос, Царь Израиля! Пусть Он сойдет с креста, чтобы мы увидели и поверили.

Также оскорбляли Его и распятые вместе с Ним.

Иисус умирает на кресте

(Мат. 27:45–56; Лк. 23:44–49; Ин. 19:28–30)

33В шестом же часу по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа15:33 В знач.: «до трех часов дня»..

34В девятом часу Иисус громко крикнул:

— Элои, Элои, лема савахтани? (что значит: «Боже Мой, Боже Мой, почему Ты Меня оставил?»15:34 Пс. 21:2.)

35Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали:

— Слышите, Илию зовет!15:35 На евр. языке имя Илия и выражение: Боже Мой звучат очень похоже.

36Один из них подбежал и, пропитав губку кислым вином, насадил ее на палку и дал Ему пить15:36 См. Пс. 68:22..

— Подождите, давайте посмотрим, придет Илия снять Его или нет, — сказал он.

37Громко вскрикнув, Иисус испустил дух.

38И завеса в храме разорвалась надвое сверху донизу15:38 Это была внутренняя завеса в храме, которая отделяла Святое место от Святого Святых (см. Исх. 26:31–35). См. Евр. 10:19–22.. 39Стоявший напротив Иисуса сотник, увидев, как Он испустил дух,15:39 В некоторых рукописях: увидев, что Он так вскрикнув, умер. сказал:

— Этот Человек действительно был Сыном Бога!

40Там были и женщины, которые издали наблюдали за происходящим. Среди них была Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосии, и Саломия. 41Они следовали за Иисусом, когда Он был в Галилее, и прислуживали Ему. Там было много и других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.

Погребение Иисуса

(Мат. 27:57–61; Лк. 23:50–56; Ин. 19:38–42)

42Был день приготовления к субботе. Вечером 43Иосиф из Аримафеи, влиятельный член Совета, который и сам был из числа ожидавших Божьего Царства, осмелился пойти к Пилату и попросить тело Иисуса. 44Пилат удивился, услышав, что Иисус так скоро умер. Он позвал сотника и спросил, давно ли Иисус умер. 45Узнав от сотника, что Иисус действительно мертв, он отдал тело Иосифу. 46Иосиф купил льняное полотно, снял тело, обернул его полотном и положил в вырубленную в скале гробницу. К входу в гробницу он привалил камень. 47А Мария Магдалина и Мария, мать Иосии, видели, куда Он был положен.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

馬可福音 15:1-47

耶穌在彼拉多面前受審

1清早,祭司長、長老、律法教師和全公會的人商定後,便把耶穌綁起來押送到彼拉多那裡。

2彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」

耶穌回答說:「如你所言。」

3祭司長控告耶穌許多罪。

4彼拉多又問道:「你看,他們控告你這麼多,你都不回答嗎?」

5耶穌仍舊一言不發,彼拉多感到驚奇。

6每逢逾越節,彼拉多都會照慣例按民眾的要求釋放一個囚犯。 7那時,有一個囚犯名叫巴拉巴,與其他作亂時殺過人的囚犯關在一起。 8百姓聚來,要求彼拉多照慣例釋放一個囚犯。

9彼拉多問:「你們要我為你們釋放猶太人的王嗎?」 10因為他知道祭司長把耶穌押來是出於嫉妒。 11但祭司長卻煽動百姓,叫他們要求彼拉多釋放巴拉巴

12彼拉多又問他們:「那麼,這位你們稱為猶太人之王的,我如何處置呢?」

13他們高喊:「把祂釘在十字架上!」

14彼拉多問:「為什麼?祂犯了什麼罪?」

他們卻更大聲地喊:「把祂釘在十字架上!」

15為了取悅眾人,彼拉多釋放了巴拉巴,下令將耶穌鞭打後交出去釘十字架。

耶穌受辱

16於是,士兵把耶穌押進總督府的院子,集合了全營的士兵。 17他們給祂穿上紫袍,用荊棘編成冠冕戴在祂頭上, 18向祂行禮,並高呼:「猶太人的王萬歲!」 19他們用葦稈打祂的頭,向祂吐唾沫,跪拜祂。 20戲弄完了,就脫去祂的紫袍,給祂穿上原來的衣服,押祂出去釘十字架。

釘十字架

21亞歷山大魯孚的父親古利奈西門從鄉下來,途經那地方,衛兵就強迫他背耶穌的十字架。 22他們把耶穌帶到各各他——意思是「髑髏地」, 23拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。 24他們把耶穌釘在十字架上,還抽籤分祂的衣服。 25他們釘祂十字架的時間是在上午九點鐘。 26祂的罪狀牌上寫著「猶太人的王」。

27他們還把兩個強盜釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊, 28這應驗了聖經的話:「祂被列在罪犯中。」15·28 有古卷無28節。 29過路的人都嘲笑祂,搖著頭說:「哈,你這要把聖殿拆毀又在三天內重建的人啊, 30救救你自己,從十字架上下來吧!」

31祭司長和律法教師也同樣嘲諷祂,彼此議論說:「祂救了別人,卻救不了自己! 32以色列的王基督,現在從十字架上下來吧!讓我們看看,我們就信了!」與祂同釘十字架的強盜也嘲笑祂。

耶穌之死

33正午時分,黑暗籠罩著整個大地,一直到下午三點。 34大約下午三點,耶穌大聲呼喊:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你為什麼離棄我?」15·34 詩篇22·1

35有些站在旁邊的人聽見了,就說:「聽,祂在呼叫以利亞。」

36有人跑去把一塊海綿蘸滿酸酒,綁在葦稈上送給祂喝,說:「等著吧,我們看看以利亞會不會救祂下來。」

37耶穌大叫一聲,就斷了氣。 38聖殿的幔子從上到下裂成兩半。 39站在對面的百夫長看見耶穌喊叫15·39 有古卷無「喊叫」二字。斷氣的情形,便說:「這人真是上帝的兒子!」

40有些婦女在遠處觀看,其中有抹大拉瑪麗亞、小雅各約西的母親瑪麗亞撒羅米41耶穌在加利利時,她們就跟隨祂、服侍祂了。此外還有好些跟著祂上耶路撒冷的婦女。

安葬耶穌

42那天是猶太人的預備日,也就是安息日的前一天。傍晚, 43亞利馬太約瑟鼓起勇氣去見彼拉多,要求領取耶穌的遺體。他是一位德高望重的公會議員,一直在等候上帝的國。 44彼拉多聽見耶穌已經死了,十分驚訝,便把百夫長召來問個明白, 45得知耶穌確實已死,便將耶穌的遺體交給約瑟

46約瑟把耶穌的遺體取下來,用買來的細麻布裹好,安放在一個在巖壁上鑿出的墓穴裡,又滾來一塊大石頭堵住墓口。 47抹大拉瑪麗亞約西的母親瑪麗亞都看到了安葬耶穌的地方。