От Марка 13 – NRT & CCB

New Russian Translation

От Марка 13:1-37

Иисус говорит о будущем

(Мат. 24:1–22; Лк. 21:5–24)

1Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему:

— Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!

2— Видишь эти величественные здания? — сказал Иисус. — Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.

3Когда Иисус сидел на Оливковой горе напротив храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили Его наедине:

4— Скажи нам, когда это произойдет и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?

5Иисус начал говорить им:

— Смотрите, чтобы никто не обманул вас. 6Многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это Я», и многих обманут. 7Когда вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, не пугайтесь. Всё это должно произойти, но это еще не конец. 8Народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но это лишь начало родовых схваток13:8 Религиозные учители иудеев говорили о периоде ужасных страданий перед пришествием Мессии, которые они сравнивали с родовыми муками..

9Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в синагогах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им. 10Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам. 11И когда вас арестуют и поведут на суд, не беспокойтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.

12Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их. 13Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасен.

14Когда же вы увидите «опустошающую мерзость»13:14 См. Дан. 9:27; 11:31; 12:11. Пророчество Даниила исполнилось в 168 г. до н. э., когда Антиох Епифан осквернил храм в Иерусалиме, установив там статую Зевса и принеся ему в жертву свинью. Это событие было прообразом того, о чем говорил Иисус. Само же пророчество Иисуса частично исполнилось в 70 г., когда храм был разрушен римлянами, а в полноте оно свершится в конце времен (см. 2 Фес. 2:3–4; Откр. 11:2). там, где ее не должно быть, — пусть читающий поймет, — тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы. 15Кто окажется на крыше, пусть не спускается и не идет в дом за вещами, 16и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом. 17Горе же беременным и кормящим грудью в те дни. 18Молитесь, чтобы это не случилось зимой, 19потому что в те дни будут такие бедствия, каких еще не было от начала творения мира Богом и доныне и никогда больше не будет13:18–19 См. Иоиль 2:2; Дан. 12:1..

20И если бы Господь не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

Иисус говорит о Своем возвращении

(Мат. 24:23–35; Лк. 21:25–33)

21И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Христос здесь!» или «Смотрите, Он там!» — не верьте, 22потому что явятся лжехристы и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных. 23Так что, смотрите! Я предсказал вам всё наперед.

24Но в те дни, после тех бедствий,

«солнце померкнет,

и луна не даст света;

25звезды будут падать с неба,

и небесные силы поколеблются»13:24–25 Ис. 13:10; 34:4; см. также Иез. 32:7; Иоиль 2:10, 31; 3:15; Агг. 2:6, 21; Откр. 6:12–13..

26И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаках с великой силой и славой. 27Он пошлет ангелов и соберет Своих избранных с четырех сторон света, от края земли до края неба.

28Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето. 29Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он13:29 Или: это. уже близко, у самых дверей. 30Говорю вам истину: еще не исчезнет это поколение13:30 Это поколение. Существует три основных толкования этих слов: 1) Подразумевается поколение, которое станет свидетелем всех вышеописанных космических катаклизмов и второго пришествия Иисуса; 2) Так как стоящее здесь слово можно перевести и как поколение, и как род, то, возможно, здесь говорится об иудейском народе; 3) Подразумевается поколение, жившее во времена Иисуса и ставшее свидетелем разрушения Иерусалима в 70 г. В третьем случае слова всё это произойдет относятся не к событиям последнего времени, а к пророчеству об Иерусалиме., как всё это произойдет. 31Небо и земля пройдут, но Мои слова не пройдут.

Иисус призывает бодрствовать

(Мат. 24:36–51; Лк. 21:34–36)

32Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца — ни ангелы на небесах, ни Сын. 33Смотрите, бодрствуйте13:33 В некоторых рукописях: бодрствуйте и молитесь.: ведь вы не знаете, когда это время наступит. 34Вот с чем можно сравнить это ожидание: человек, отправляясь в далекое путешествие, оставляет свой дом под присмотром слуг и каждому слуге дает особое поручение, а привратнику наказывает бодрствовать.

35Так и вы — бодрствуйте! Ведь вы не знаете, когда возвратится хозяин дома: может вечером, а может в полночь, может с пением петухов, а может на рассвете. 36Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими. 37А то, что Я говорю вам, говорю и всем: бодрствуйте!

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

马可福音 13:1-37

预言圣殿被毁

1耶稣走出圣殿的时候,有一个门徒对祂说:“老师,你看!这是多么大的石头,多么宏伟的建筑啊!”

2耶稣说:“你看见这些宏伟的建筑了吗?将来要被完全拆毁,找不到两块叠在一起的石头。”

3耶稣面向圣殿坐在橄榄山上,彼得雅各约翰安得烈私下来问祂: 4“请告诉我们,这些事什么时候会发生?有什么预兆?”

5耶稣回答说:“你们要小心,免得被人迷惑。 6将来会有许多人冒我的名来,说,‘我是基督’,欺骗许多人。

7“你们听见战争爆发、战讯频传时,不要惊慌,因为这些事必然发生,只是末日还没有到。

8“民族将攻打民族,国家将攻打国家,各处将有地震和饥荒。这些只是灾难13:8 “灾难”希腊文是“生产之痛”。的开始。

9“你们要小心谨慎,因为你们将被送上法庭,并在会堂里被鞭打,又将为了我的缘故在官长和君王面前做见证。 10不过,福音一定要先传遍天下。 11当你们被拘捕,押去受审时,不要先担心该说什么话,到时候赐给你们什么话,你们就说什么话,因为那时候说话的不是你们自己,而是圣灵。

12“那时,人将把自己的弟兄置于死地,父亲将把儿子置于死地,儿女将反叛父母,置他们于死地。 13你们将因我的名而被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。

大灾难

14“当你们看见‘那带来毁灭的可憎者’13:14 但以理书9:2711:3112:11站在不当站的地方时(读者须会意),犹太地区的人要逃到山上去; 15在屋顶上的人不要下来,不要进屋拿东西; 16在田间的人不要回家取外衣。 17那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了! 18你们要祈求上帝使这些事不要在冬天发生, 19因为那是上帝创造天地以来空前绝后的大灾难。 20如果主不缩短灾期,恐怕没有人能活命,但为了祂的选民,祂已经缩短灾期。 21那时,如果有人对你们说,‘看啊,基督在这里!’或说,‘基督在那里!’你们不要相信。 22因为假基督和假先知将出现,行各种神迹奇事,如果可能,甚至要迷惑上帝的选民。 23你们要小心,我已经把一切预先告诉你们了。

人子降临

24“大灾难过后,

‘太阳昏暗,

月亮无光,

25星宿陨落,

天体震动。’13:25 以赛亚书13:1034:4

26那时,世人必看到人子驾着云、带着极大的能力和荣耀降临。 27祂必差遣天使从四面八方、天涯海角招聚祂拣选的人。

28“你们可以从无花果树学个道理。当无花果树发芽长叶的时候,你们就知道夏天快来了。 29同样,当你们看见这些事情发生时,就知道人子快来了,就在门口。 30我实在告诉你们,这个世代还没有过去,这一切都要发生。 31天地都要消逝,但我的话永不消逝。

32“但没有人知道那日子和时辰何时来到,连天上的天使也不知道,人子也不知道,只有天父知道。 33你们要小心,保持警醒,因为你们不知道那日子何时来到。

34“这就好像一个人在出远门之前,把家中的事交给仆人,让他们各做各的工作,又吩咐守门的人要警醒。 35所以你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候回来,可能是黄昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。 36别让他突然回来时看到你们在睡觉。 37我劝你们,也劝所有的人,要警醒!”