Осия 8 – NRT & CCB

New Russian Translation

Осия 8:1-14

Идолопоклонство Израиля

1Поднеси рог к своим губам!

Как орел налетит враг на дом Господа,

потому что народ нарушил Мой завет

и преступил Мой Закон.

2Израиль взывает ко Мне:

„О Бог наш, мы признаем Тебя!“

3Но Израиль отверг добро,

враг будет преследовать его.

4Он возводил царей без Моего согласия,

выбирал вождей без Моего одобрения.8:4 Бог не признал царей отделенного царства Израиль законными, потому что они восстали против династии Давида и основали свое царство (см. 3 Цар. 12:16–20; 2 Цар. 7:8–17).

Из своего серебра и золота

люди делают для себя идолов

себе на погибель.

5Я отверг твоего идола-тельца, Самария!8:5 Израильский царь Иеровоам I приказал отлить двух золотых тельцов и поставил их в Вефиле и Дане. Он возвел поклонение им в ранг национальной религии (см. 3 Цар. 12:25–33).

Мой гнев воспылал на этот народ.

До каких пор он не будет способен очиститься?

6Этот идол из Израиля!

Он — произведение рук ремесленника

и потому не Бог.

Телец Самарии

будет непременно разбит на кусочки.8:6 Иосия, царь Иудеи, который правил с 640 по 609 гг. до н. э., частично исполнил это пророчество, уничтожив одного из этих двух идолов-тельцов (см. 4 Цар. 23:15).

7Люди сеют ветер,

а пожнут бурю.

У стебля пшеницы не будет колоса,

и зерно не даст муки.

А там, где пшеница произведет зерно,

чужеземцы поглотят его.

8Израиль поглощен,

теперь он среди народов

как негодный сосуд,

9потому что пошел к Ассирии,

как одиноко бродящая дикая ослица.

Подарками Ефрем приобретал себе любовников.

10Хотя они и посылали дары народам,

Я теперь соберу их вместе для суда.

Они начнут изнемогать

под гнетом могущественного царя.

11Хотя Ефрем построил много жертвенников

для приношений за грех,

они стали жертвенниками греха.

12Я написал им множество предписаний Моего Закона,

но они рассматривали их как нечто чужое.

13Они предлагают Мне жертвоприношения

и едят мясо,

но Господу они неугодны.

Теперь Он вспомнит их грехи

и накажет их.

Они вернутся в Египет8:13 В знач.: «в плен»..

14Израиль забыл своего Создателя

и построил дворцы.

Иудея укрепила многие города,

но Я пошлю огонь на их города,

который пожрет их дворцы».

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

何西阿书 8:1-14

耶和华指责以色列人拜偶像

1“吹响号角警告众人吧!

敌人要如鹰扑向耶和华的家,

因为百姓背弃我的约,

违背我的律法。

2他们要向我呼求,

‘我们的上帝啊,

我们以色列人认识你。’

3以色列已经弃绝良善,

所以敌人要追赶他。

4他们拥立君王,未经我的同意;

选立首领,没有让我知道。

他们用金银为自己制造偶像,自取灭亡。

5我鄙弃撒玛利亚人所拜的牛犊,

我要向他们发怒,

他们到什么时候才能洁身自守呢?

6这牛犊是以色列的工匠造的,并不是上帝。

撒玛利亚的牛犊必被砸得粉碎。

7他们种的是风,

收的是暴风。

他们的庄稼长不出穗子,

产不出面粉。

就是有收成,

也要被外族人吃掉。

8以色列被吞灭了,

他在列国之中,

就像无用的器皿。

9他们投奔亚述

就像孤独漂泊的野驴。

以法莲收买情人。

10尽管他们在各国贿买盟友,

如今我要把他们聚集起来审判。

他们必因君王和首领的欺压而日渐衰微。

11以法莲增建许多除罪的祭坛,

这些祭坛却成为他的犯罪之处。

12我为他写下千万条的律法,

他却视若无睹。

13他们献给我祭牲,并吃祭肉,

但不蒙耶和华的悦纳。

我必记住他们的罪恶,

追讨他们的罪债,

使他们回到埃及

14以色列忘记了他的创造主,

建造许多宫殿;

犹大兴建许多坚城。

但我要降火烧毁他们的城邑和堡垒。”