Нераскаявшийся Израиль
1В своем страдании они будут настойчиво искать Меня:
„Пойдем и вернемся к Господу.
Он поразил нас,
но Он же и исцелит нас.
Он поранил нас,
но Он же и перевяжет наши раны.
2Через два дня Он оживит нас,
а на третий день Он восстановит нас,
чтобы мы жили в Его присутствии.
3Познаем же Господа,
будем стремиться познать Его.
То, что Он придет,
верно как и то, что взойдет солнце.
Он придет к нам, как дождь,
подобно весенним дождям, что орошают землю“.
4Что же Мне делать с тобой, Ефрем?
Что же Мне делать с тобой, Иудея?
Ваша верность — как утренний туман,
словно роса, что вскоре исчезает.
5Поэтому Я резал вас на куски через Моих пророков,
Я убивал вас словами Моих уст;
словно заря, воссияет Мой суд над вами.
6Ведь Я милости хочу, а не жертвы,
и познания Бога более, нежели всесожжения.
7Подобно Адаму6:7 Или: «Как в городе Адам…», вы нарушили завет;
там вы не были Мне верны.
8Галаад — город нечестивых людей,
запятнан кровью.
9Сборище священников подобно разбойникам,
которые сидят в засаде в ожидании человека.
Они убивают на пути в Шехем,
совершая гнусные преступления.
10В доме Израиля Я увидел ужасную вещь:
Там Ефрем предается распутству,
Израиль осквернил себя.
11И тебе, Иудея, назначена жатва,
когда Я верну Мой народ из плена.
以色列和猶大不思悔改
1「來吧,我們歸向耶和華!
祂撕裂我們,也必醫治我們;
祂打傷我們,也必為我們包紮。
2過兩天,祂必復興我們;
第三天,祂必使我們站立起來,
我們好在祂面前存活。
3讓我們認識耶和華,
竭力認識耶和華!
祂如曙光一樣必然出現,
祂必像甘霖一樣臨到我們,
又如滋潤大地的春雨。」
4耶和華說:
「以法蓮啊,我該怎樣待你呢?
猶大啊,我該怎樣待你呢?
你們對我的愛像晨霧,
如轉瞬即逝的朝露。
5所以,我藉先知砍碎你們,
用我的話殺戮你們,
我的審判必如光臨到你們。
6我要的是憐憫,而非祭物;
我喜愛人認識我,勝於燔祭。
7可是,你們卻如亞當一樣背約,
以詭詐待我。
8基列是罪惡之城,
到處血跡斑斑。
9祭司如同埋伏的強盜一樣結夥打劫,
在通往示劍的路上行凶作惡。
10我在以色列家看見了可怕之事,
以法蓮不忠不貞,玷污了自己。
11「猶大啊,當我使我被擄的子民返鄉時,
你必得到我給你定的下場6·11 「你必得到我給你定的下場」希伯來文是「我已經為你定下收割的時間」。。