Бог обвиняет Израиль
1Послушайте, что говорит Господь:
«Поднимись, изложи свое дело перед горами;
пусть слышат холмы то, что ты говоришь.
2Слушайте, горы, Господню тяжбу,
и вы, прочные основания земли!
У Господа тяжба с Его народом,
Он будет состязаться с Израилем.
3„Народ Мой, что Я сделал тебе?
Чем измучил тебя? Ответь Мне.
4Я вывел тебя из Египта,
выкупил из края неволи.
Я послал Моисея, Аарона и Мирьям,
чтобы вести тебя.
5Вспомни, народ Мой,
что задумал Валак, царь Моава,
и что ответил ему Валаам, сын Беора6:5 См. Чис. 22‒24.,
и что случилось по пути из Шиттима в Гилгал6:5 См. Нав. 3‒4.;
вспомни, чтобы постичь праведные дела Господни“».
6С чем мне предстать перед Господом,
с чем мне склониться перед Богом Небесным?
Предстать ли со всесожжениями,
с телятами годовалыми?
7Можно ли Господу угодить тысячами баранов,
нескончаемыми реками масла?
Отдам ли первенца в жертву за грех мой,
плод тела — за грех моей души?
8О человек, Господь сказал тебе, что есть добро
и чего Он требует от тебя:
действовать справедливо, любить милосердие
и смиренно6:8 Или: благоразумно. ходить перед твоим Богом.
Вина и наказание Израиля
9Голос Господа взывает к городу
(и мудрость — бояться Твоего имени):
«Внимайте жезлу и Тому, Кто его поставил6:9 Смысл этого места в евр. тексте неясен..
10Забуду ли, о дом злодеев, злодейством нажитое богатство
и меру уменьшенную, которая Мне ненавистна?
11Потерплю ли неправильные весы
и обманные гири?
12Богачи твои кровожадны,
твои обитатели лгут,
обман у них на устах.
13За это Я начал6:13 Так в ряде древн. переводов; в нормативном евр. тексте: наслал на тебя болезнь. губить тебя,
разорять дотла за твои грехи.
14Будешь есть, но не наешься,
желудок твой останется пустым.
Будешь копить, но не сбережешь,
а то, что сбережешь, Я предам мечу.
15Будешь сеять, а жать не будешь;
будешь давить оливки, но не будешь умащаться маслом;
будешь топтать виноград, но вина пить не будешь.
16Ты соблюдал уставы Омри6:16 См. 3 Цар. 16:21–28.
и все обычаи дома Ахава6:16 См. 3 Цар. 16:29–34.
и советы их исполнял.
За это предам тебя разорению,
а твоих обитателей — позору;
будешь сносить поругание Моего народа6:16 Букв.: глумление народов.».
耶和華譴責以色列
1以色列人啊,
你們要聽耶和華的話:
「起來,你們要在高山面前申辯,
讓丘陵聽你們訴說。
2群山啊,大地永固的根基啊,
你們要聽耶和華的控告!
因為耶和華要控告祂的子民,
指控以色列人。
3「我的子民啊,
我做了什麼對不起你們的事?
我哪裡令你們厭煩?
回答我!
4我曾帶你們出埃及,
把你們從受奴役之地救贖出來,
又差遣摩西、亞倫和米利暗引領你們。
5我的子民啊,
你們要回想摩押王巴勒的陰謀以及比珥之子巴蘭給他的回答,
要回想你們從什亭到吉甲途中的遭遇,
以便認識耶和華公義的作為。」
6我要拿什麼朝見耶和華,
在天上的上帝面前叩拜呢?
要獻上一歲的牛犢作燔祭嗎?
7耶和華豈會喜愛成千的公羊和萬條油河?
我豈可因過犯而獻上自己的長子,
因心中的罪惡而獻上親生的骨肉?
8世人啊,
耶和華已經指示你們何為良善。
祂向你們所要的是什麼呢?
是要你們行公義,好憐憫,
謙卑地與你們的上帝同行。
9智者必敬畏耶和華的名,
祂在向耶路撒冷呼喊:
「聚在你裡面的眾人都要聽!
10我豈會忘記惡人家中的不義之財和可惡的小升斗?
11我豈會放過使用不公道的秤和砝碼的人?
12你的富人殘暴成性,
居民謊話連篇,
滿口詭詐之言。
13所以,我要重重地擊打你,
因你的罪惡而毀滅你。
14你吃,卻吃不飽,仍然腹中空空。
你聚斂錢財,卻保不住。
你保住的,我要交給刀劍。
15你撒種,卻不得收割;
你榨橄欖,卻無油抹身;
你踩葡萄,卻無酒可喝。
16因為你遵守暗利的惡規,
效法亞哈家的惡行,
隨從他們的計謀,
所以我要使你荒涼,
讓你的居民成為笑柄。
你們要蒙受列國的羞辱。」