Ковчег
(Исх. 25:10–22)
1Веселеил сделал ковчег из акации: 2,5 локтя в длину, 1,5 локтя в ширину и 1,5 локтя в высоту37:1 Около 1,1 м в длину и 68 см в ширину и в высоту, так же в ст. 6.. 2Он покрыл его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой ободок, 3отлил для него четыре золотых кольца и укрепил их на его нижних углах по два с каждой стороны. 4Он сделал из акации шесты, позолотил их 5и вложил в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы носить его.
6Также сделал крышку искупления из чистого золота, 2,5 локтя в длину и 1,5 локтя в ширину. 7Затем он сделал двух золотых херувимов кованой работы на концах крышки: 8одного херувима на одном конце, а второго — на другом. Он соединил их с крышкой на обоих ее концах так, что они образовали одно целое. 9Херувимы простирали крылья вверх, закрывая ими крышку искупления, и были обращены друг к другу, лицом к крышке.
Стол
(Исх. 25:23–30)
10Он сделал из акации стол: 2 локтя в длину, локоть в ширину и 1,5 локтя в высоту37:10 Около 90 см в длину, 45 см в ширину и 68 см в высоту., 11покрыл его чистым золотом и сделал вокруг него золотой ободок. 12Он сделал по его краям стенку высотой в ладонь37:12 Около 7,5 см. и обвел ее золотым ободком, 13отлил для стола четыре золотых кольца и укрепил их на углах у ножек. 14Кольца были поставлены близко к краям, чтобы держать шесты для переноски стола. 15Шесты для переноски были сделаны из акации и позолочены. 16Еще он сделал из чистого золота предметы для стола: тарелки и блюда, чаши и кувшины для жертвенных возлияний.
Золотой светильник
(Исх. 25:31–40)
17Он сделал светильник из чистого золота, выковал его, его основание и ножку, а его чашечки, бутоны и лепестки составляли одно целое. 18Шесть ветвей выходили по бокам светильника: три на одну сторону и три на другую. 19Три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками были на одной ветке, три — на другой, и так было на всех шести ветвях светильника. 20На самом светильнике были четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками. 21Один бутон был под первой парой ветвей, что выходили из светильника, второй бутон под второй парой, третий бутон под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями. 22Бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляли одно целое со светильником.
23Он сделал семь лампад, щипцы для фитилей, лотки из чистого золота 24и светильник. На все эти принадлежности ушел талант37:24 Около 34 кг. чистого золота.
Жертвенник для возжигания благовоний
(Исх. 30:1–5, 22–38)
25Из акации он сделал жертвенник для возжигания благовоний. Он был квадратным: локоть в длину и локоть в ширину, а в высоту 2 локтя37:25 Около 45 см в длину и ширину и 90 см в высоту.. Его рога составляли с ним одно целое. 26Он покрыл чистым золотом его верх, стороны и рога и сделал вокруг него золотой ободок. 27Под ободком с двух противоположных сторон сделал два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить. 28Шесты он сделал из акации и позолотил их.
29Еще он сделал священное масло для помазания и чистый искусно приготовленный благовонный состав.
约柜
1比撒列用皂荚木造了一个柜,长一米一,宽七十厘米,高七十厘米。 2这柜子里外都包上纯金,还镶了一圈金边。 3他造了四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环, 4又用皂荚木造了两根横杠,包上金, 5然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。 6他用纯金造了一个施恩座,长一米一,宽七十厘米。 7又用金子在施恩座的两端打造两个基路伯天使。 8这两个基路伯天使跟施恩座连在一起,在施恩座的两端, 9面对面朝向施恩座,向上展开翅膀遮盖施恩座。
桌子
10他用皂荚木造了一张桌子,长九十厘米,宽四十五厘米,高七十厘米。 11整张桌子都包上纯金,四周镶上金边。 12在桌子四周造一个八厘米宽的外框,外框镶上金边。 13他又造四个金环,安在桌子四角的桌腿上, 14金环靠近外框,以便穿横杠抬桌子。 15他用皂荚木造两根横杠,外面包金,用来抬桌子。 16又用纯金造桌子上的器具,就是盘、碟及献酒用的杯和瓶。
17他用纯金造了一座灯台,灯台的灯座、灯柱、油杯、花瓣和花萼都是用一块纯金打成的。 18灯台两边各伸出三个分枝,共六个分枝。 19每个分枝上都有三个杏花形状、有花瓣和花萼的杯,六个分枝都是这样。 20灯台上有四个杏花形状、有花瓣和花萼的杯。 21灯台上每一对分枝的相连处有花萼,三对分枝都是这样。 22整座灯台,包括花萼和分枝,都是用一块纯金打成的。 23他又用纯金为这座灯台造了七个灯盏,以及灯剪和灯花盘。 24造整座灯台和灯台的器具共用了六百八十两纯金。
造香坛
25他又用皂荚木造了一座方形的香坛,长宽各四十五厘米,高九十厘米,坛上面凸起的四角与坛连成一体, 26坛顶、坛的四面和坛上凸起的角包上纯金,四周镶上金边。 27他造了两个金环,安在坛两侧的金边下面, 28又用皂荚木造横杠,包上金,穿在两个环里,用来抬香坛。
29他又用调制香料的方法制作圣膏油和纯净芬芳的香。