Исход 15 – NRT & CCB

New Russian Translation

Исход 15:1-27

Песнь Моисея и Мирьям

1Тогда Моисей с израильтянами воспели Господу эту песню:

«Господу буду петь —

Он высоко вознесен.

Коня и его всадника

бросил Он в море.

2Господь — моя сила и песнь15:2 Или: крепость.;

Он стал мне спасением.

Он — мой Бог, я буду славить Его;

Бог отца моего: я Его превознесу.

3Господь — это воин;

Господь — имя Ему.

4Колесницы и войско фараона

бросил Он в море.

Лучшие воины египтян

утоплены в Красном море.

5Пучина сомкнулась над ними,

и они канули в бездну, как камень.

6Правая рука Твоя, Господи,

мощью прославилась.

Правая рука Твоя, Господи,

сокрушила врага.

7Величием славы Своей

Ты поверг восставших против Тебя.

Возгорелся Твой гнев —

он их, как солому, пожрал.

8Дохнул Ты на воды —

вздыбились они,

встали как стена;

помутнела бездна морская.

9Хвастался враг:

„Погонюсь, настигну их.

Разделю добычу,

натешусь ею.

Вытащу меч —

истребит их моя рука“.

10Но дунул Ты вихрем Своим,

и накрыло их море.

Утонули они, как свинец,

в могучих водах.

11Кто из богов подобен Тебе, Господи?

Кто подобен Тебе,

величественному в святости,

устрашающему во славе,

творящему чудеса?

12Простер Ты правую руку —

и поглотила их земля.

13Своей нетленной любовью

поведешь Ты народ, который спас.

Своей силой Ты его направишь

к Своему святому жилищу.

14Народы услышат и затрепещут;

ужас охватит филистимских жителей.

15Устрашатся вожди Эдома,

трепет охватит правителей Моава,

жители15:15 Или: правители. Ханаана оробеют —

16страх и ужас падут на них.

Силой Твоей руки они станут как камень —

пока не пройдет Твой народ, Господи,

пока не пройдет народ, который Ты приобрел15:16 Или: сотворил..

17Ты приведешь и поселишь их

на горе, где удел Твой —

на том месте, Господи, которое Ты сделал Себе жилищем,

в том святилище, Владыка, которое руки Твои основали.

18Господь будет царствовать навеки».

19Когда лошади, колесницы и всадники15:19 Или: колесничие. фараона вошли в море, Господь обрушил на них морские воды. А израильтяне прошли через море, как по суше. 20Пророчица Мирьям, сестра Аарона, взяла бубен, и женщины с бубнами, в плясе, пошли за ней. 21Мирьям им пела:

«Господу пойте —

Он высоко вознесен.

Коня и его всадника

бросил Он в море».

Воды Мары и Елима

22Моисей повел израильтян от Красного моря, и они вошли в пустыню Шур. Три дня они шли по пустыне, не находя воды. 23Придя в Мару, они не могли пить воду: она была горькой. (Вот почему это место называется Мара15:23 Это название означает: горечь..) 24Народ стал роптать на Моисея, говоря:

— Что нам пить?

25Моисей взмолился к Господу, и Господь показал ему кусок дерева. Моисей бросил его в воду — и вода стала пригодной для питья.

Там Господь дал им установление и закон, чтобы испытать их. 26Он сказал: «Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его установления, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян, ведь Я Господь, Который исцеляет вас».

27Они пришли в Елим, где было двенадцать источников воды и семьдесят пальм. Там они расположились лагерем у воды.

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

出埃及记 15:1-27

摩西颂赞耶和华

1那时,摩西以色列人便歌颂耶和华,说:

“我要歌颂耶和华,

因祂大获全胜,

祂把战马和骑兵都抛进海中。

2耶和华是我的力量,我的诗歌,

也成了我的拯救;

祂是我的上帝,我要赞美祂;

祂是我父亲的上帝,我要尊崇祂。

3耶和华是战士,

祂名叫耶和华。

4祂把法老的战车军兵都抛进海中,

法老的强将都葬身于红海,

5大水淹没他们,

他们如同石块沉入深海。

6耶和华啊,你的右手用大能彰显威荣;

耶和华啊,你的右手击碎仇敌。

7你大显威严,击倒那些起来对抗你的人;

你大发雷霆,他们便像枯草遇火,

一烧而尽。

8你的鼻孔一呼气,海水便堆聚起来,

洪涛便堆起水墙,海底深处也都凝固。

9敌人说,‘追啊,追上他们,

瓜分他们的财物,尽情掳掠他们,

拔出刀来把他们斩尽杀绝。’

10你叫风一吹,海水就淹没他们,

他们好像铅块一样沉没在怒海中。

11耶和华啊,万神之中,谁能像你?

谁能像你——威严神圣,

可颂可畏,广行神迹?

12你伸出右手,大地便吞灭他们。

13你以不变的爱引领你所救赎的子民,

以大能带他们进入你的圣所。

14各邦听见这些事就发抖,

非利士人痛苦不堪,

15以东的族长惶恐不安,

摩押的英雄瑟瑟发抖,

迦南的居民胆战心惊。

16惊骇恐惧笼罩着他们。

耶和华啊,

你臂膀的大能吓得他们僵立如石,

直到你的子民都安然走过,

直到你买赎的子民都安然走过。

17耶和华啊,

你要带领他们到你产业的山上安居,

到你为自己所造的住处,

主啊,到你亲手建的圣所。

18“耶和华必做王,直到永永远远。”

19法老的军兵车马追到海中,耶和华使海水回流淹没他们,以色列人却踏着干地走在海中。 20亚伦的姐姐米利暗先知手拿小鼓,带领众妇女击鼓跳舞, 21唱和道:“要歌颂耶和华,因祂大获全胜,祂把战马和骑兵都抛进海中。”

苦水

22摩西带领以色列人离开红海,来到书珥旷野,走了三天仍然找不到水喝。 23到了玛拉,那里的水却是苦的,不能喝。因此那地方叫玛拉15:23 “玛拉”意思是“苦”。24百姓就埋怨摩西说:“我们喝什么呢?” 25摩西向耶和华呼求,耶和华就指示他一棵树,他把树扔在水中,水就变甘甜了。耶和华又在玛拉给百姓定下律例和法令,并在那里试验他们, 26说:“你们若留心听你们上帝耶和华的话,做我视为正的事,听从我的命令,遵守我的一切律例,我就不把降在埃及的疾病加在你们身上,因为我是医治你们的耶和华。”

27到了以琳,那里有十二股水泉和七十棵棕树,他们就在水边安营。