Исаия 3 – NRT & CCB

New Russian Translation

Исаия 3:1-25

Суд над Иерусалимом и Иудой

1Вот, Владыка, Господь Сил,

отнимет у Иерусалима и Иудеи

подпору и опору:

весь запас хлеба и весь запас воды,

2храбреца и воина,

судью и пророка,

прорицателя и старейшину,

3военачальника над пятьюдесятью воинами и знатного человека,

советника, умелого ремесленника3:3 Или: колдуна. и искусного заклинателя.

4«Я поставлю вождями над ними юнцов,

ими будут править дети».

5Люди будут притеснять друг друга —

один другого, ближний ближнего.

Молодые будут наглы со старыми,

простолюдины — со знатными.

6Человек ухватится за своего брата

в доме своего отца и скажет:

«У тебя есть плащ, будь нашим вождем;

правь этой грудой развалин!»

7Но он воскликнет в тот день:

«Не могу быть целителем.

Ни пищи, ни одежды нет в моем доме;

не делайте меня вождем народа».

8Иерусалим шатается,

Иудея падает.

Их слова и дела — против Господа,

они восстают против Его славного присутствия.

9Выражение их лиц обличает их;

они хвалятся своим грехом, как жители Содома,

не таят его.

Горе им!

Они сами навели на себя беду.

10Скажите праведным, что они блаженны,

потому что отведают плод своих дел.

11Горе нечестивым!

Они несчастны.

Им воздастся за дела их рук.

12Мой народ притесняют дети,

им правят женщины.

О, мой народ! Вожди твои сбили тебя с пути,

увели по ложной дороге.

13Господь встает на суд,

поднимается судить народы.

14Господь начинает тяжбу

со старейшинами и вождями Своего народа:

«Это вы погубили Мой виноградник;

награбленное у бедных — в ваших домах.

15Что вы притесняете Мой народ

и угнетаете бедных?» —

возвещает Владыка, Господь Сил.

16Господь говорит:

«Женщины Сиона надменны,

ходят, высоко задрав нос,

соблазняют глазами,

семенят ногами

и звенят своими украшениями на лодыжках.

17Поэтому Владыка поразит язвами головы женщин Сиона;

Господь оголит их темя3:17 Или: Господь обнажит интимные места их тела.».

18В тот день Владыка отнимет их украшения: кольца на ногах, медальоны-солнышки и медальоны-полумесяцы3:18 Археологи нашли на Ближнем Востоке древние украшения в форме полумесяца. Их носили женщины и цари (см. Суд. 8:26), ими наряжали верблюдов (Суд. 8:21). В древности, для многих женщин эти изделия служили не только украшением, но и, как они верили под влиянием язычества, приносили им плодовитость. Кроме того, и мужчины, и женщины носили их как оберег от сглаза, что указывает на недостаток их веры в защиту Бога, и поэтому их ношение запрещается Писанием (см. Быт. 35:4.)., 19серьги, браслеты и покрывала, головные повязки, цепочки на лодыжках и пояски, флаконы с благовониями и амулеты, 20перстни и кольца для носа, 21изящные верхние одежды, накидки, плащи, кошельки, 22зеркальца, льняные одежды, тюрбаны и шали.

23Вместо благовония будет смрад;

вместо пояса — веревка;

вместо изящной прически — плешь;

вместо богатой одежды — рубище;

вместо красоты — клеймо.

24Мужчины твои погибнут от меча,

твои воины падут в битве.

25Ворота столицы будут плакать и сетовать;

опустошенная, сядет она на землю.

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

以赛亚书 3:1-26

对耶路撒冷和犹大的审判

1看啊,主——万军之耶和华要从耶路撒冷犹大拿去众人倚靠的一切:粮食、水、

2英雄、战士、审判官、先知、

占卜者、长老、

3五十夫长、显贵、谋士、巧匠和巫师。

4主必使少儿做他们的首领,

让孩童治理他们。

5百姓将彼此欺凌,

邻居互相争斗,

少年目无尊长,

卑贱者欺尊犯上。

6那时,人会拉住一位同族的弟兄说:

“你有外衣穿,你做我们的首领吧,

这废墟之地就交给你了!”

7但那人必高声说:

“我救不了你们。

我家中无衣无食,

不要让我做百姓的首领。”

8耶路撒冷崩溃,

犹大败落,

因为他们的言行冒犯耶和华,

蔑视荣耀的主。

9他们的表情显出他们心术不正,

他们跟所多玛人一样对自己的罪恶津津乐道,

毫不隐瞒。

他们必大祸临头,自招灾难。

10要告诉义人:他们必有福乐,

因为他们必吃自己行为结出的果子。

11恶人有祸了!他们必大祸临头,

因恶行而遭报应。

12耶和华说:“我的子民啊!

孩童欺压你们,

妇女管辖你们。

你们的首领领你们入迷途,

带你们走歧路。”

13耶和华准备就绪,

要起来审判祂的子民。

14祂必审问祂子民中的长老和首领,对他们说:

“就是你们毁坏了我的葡萄园,

家里堆着从穷人那里掠夺的东西。

15你们为何压榨我的子民,

碾磨贫穷人的脸?”

这是主——万军之耶和华说的。

16耶和华又说:

锡安的女子狂傲,

昂首走路,卖弄媚眼,

俏步徐行,脚镯叮当。

17所以,我要使她们头上长疮,

前额光秃。”

18到那日,主必拿去她们美丽的脚镯、发饰、项链、 19耳环、手镯、面纱、 20头饰、脚链、彩带、香盒、护身符、 21戒指、鼻环、 22礼服、外袍、披肩、钱包、 23镜子、内衣、头巾和围巾。

24她们的香气被臭味取代,

腰带被绳子取代,

美发被秃头取代,

华服被麻衣取代,

美颜被烙印取代。

25城中的男子将丧身刀下,

勇士将战死沙场。

26锡安的城门必悲伤、哀哭,

锡安必坐在地上,空空荡荡。