Иеремия 3 – NRT & CCBT

New Russian Translation

Иеремия 3:1-25

1«Если3:1 Так в некот. евр. рукописях и в древн. переводах; в нормативном евр. тексте: «Говоря: если…» муж разведется с женой,

и она от него уйдет и станет женой другому,

то разве первый муж примет ее назад?

Разве этим не осквернится земля?

Ты жила как блудница со многими,

а теперь хочешь вернуться ко Мне3:1 Или: но всё же вернись ко Мне.? —

возвещает Господь. —

2Подними взгляд на голые вершины и посмотри:

есть ли место, где бы с тобою не блудили?

Ты сидела у обочины, высматривая любовников,

как араб в пустыне, высматривающий кого бы ограбить.

Ты осквернила землю

своим блудом и злодействами.

3Поэтому удержаны были дожди,

не пролился весенний ливень.

А у тебя был вид блудницы,

ты забыла про стыд.

4Разве ты до этого не взывала ко Мне:

„Отец мой, Ты друг моей юности,

5всегда ли Ты будешь гневаться?

Вечно ли будет длиться Твоя ярость?“

Вот, как ты говоришь,

но делаешь зло, как только можешь».

Неверные Иудея и Израиль

6Во время правления царя Иосии Господь сказал мне: «Видел ли ты, что сделала эта изменница3:6 Здесь и далее обращение к Израилю и его описание представлено так же как и на евр. — в женском роде. — Израиль? Она распутствовала на каждой высокой горе и под каждым тенистым деревом. 7Я думал, что после того, как она сделала всё это, она вернется ко Мне, но она не вернулась, а ее вероломная сестра Иудея видела это. 8Я дал изменнице Израилю разводное письмо и отослал ее за то, что она распутствовала. Но Я видел, что ее вероломная сестра Иудея не испугалась, а сама стала блудить. 9Блуд Израиля для нее ничего не значил, и она осквернила землю, предаваясь распутству с камнем и деревом3:9 В знач.: «с языческими идолами».. 10Несмотря на всё это, Иудея, вероломная сестра Израиля, вернулась ко Мне не от всего сердца, а лишь притворяясь», — возвещает Господь.

11Господь сказал мне: «Изменница Израиль праведнее, чем вероломная Иудея. 12Иди и возвести на севере3:12 То есть тем, кто уже находится в Ассирийском плену. такие слова:

„Вернись, изменница Израиль, — возвещает Господь. —

Я больше не буду гневаться на тебя,

потому что Я милостив, — возвещает Господь. —

Не вечно Я буду гневаться.

13Признай лишь свою вину:

ты восстала против Господа, твоего Бога,

расточала свои ласки чужим богам

под каждым тенистым деревом,

а Меня ты не слушалась“», —

возвещает Господь.

14«Вернись, неверный народ, — возвещает Господь, — потому что Я твой супруг. Я возьму вас — по одному из города, по двое из клана — и приведу вас на Сион. 15Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием. 16В те дни, когда вы сильно умножитесь числом в этой стране, — возвещает Господь, — уже не будут больше говорить: „Ковчег Господнего завета“3:16 См. Исх. 25:10–22.. Не будут о нем больше думать, не будут его вспоминать; не будут больше тосковать о нем и другого ковчега не сделают. 17В то время назовут Иерусалим Господним престолом, и все народы соберутся в Иерусалиме, чтобы почтить имя Господа. Они больше не будут поступать по упрямству своих злых сердец. 18В те дни дом Иуды соберется с домом Израиля, и вместе они уйдут из северных земель в ту землю, которую Я дал их отцам».

19«Я думал: с какой радостью Я принял бы вас

как Своих детей

и дал вам желанную землю,

прекраснейшее наследие всех народов!

Я думал, ты назовешь Меня Отцом

и не отступишь от Меня.

20Но как жена изменяет мужу,

так изменил Мне ты, дом Израиля», —

возвещает Господь.

21Слышен на голых вершинах крик,

плач и мольбы народа Израиля:

они извратили свои пути

и забыли Господа, своего Бога.

22«Вернись, неверный народ,

Я исцелю тебя от отступничества».

«Да, мы придем к Тебе;

Ты же Господь, наш Бог.

23Поистине, поклонение идолам на холмах

и сборища на горах являются обманом.

Поистине, лишь в Господе, нашем Боге,

спасение для Израиля.

24С юных лет наших пожирала эта мерзость3:24 Евр. бо́шет; здесь подразумевается Баал, так же в 11:13 и в Ос. 9:10.

труды наших отцов,

их мелкий и крупный скот,

их сыновей и дочерей.

25В своих мерзостях мы погрязли,

покрыты позором.

Мы грешили перед Господом, нашим Богом, —

и мы, и наши отцы;

с юных лет наших до этого дня

мы не слушались Господа, нашего Бога».

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

耶利米書 3:1-25

1耶和華說:「如果丈夫休掉妻子,

妻子離去另嫁別人,

前夫怎會再娶她呢?

那樣做豈不完全玷污了土地嗎?

你曾與許多情人苟合,

現在要歸向我嗎?

2「你舉目看看那些光禿的高山,

你在哪裡沒有被玷污過呢?

你坐在路旁等候情郎,

就像曠野的遊牧民,

你的淫亂惡行玷污了土地。

3因此,秋雨不降,

春雨不來。

你卻仍然不知羞恥,

一副娼妓的嘴臉。

4你不是剛對我說,

『我父啊!你從我年幼時就做我的摯友。

5難道你會永遠發怒、

懷恨到底嗎?』

你雖然這樣說,

卻仍大肆作惡。」

呼籲背信的以色列悔改

6約西亞王執政期間,耶和華對我說:「你看見背信的以色列所行的了嗎?她上到高山上、在綠樹下淫亂。 7我以為她淫亂之後會回到我身邊,她卻執迷不悟。她不貞的妹妹猶大也看見了這事。 8因為背信的以色列淫亂,我給她休書,把她休掉。她不貞的妹妹猶大卻不害怕,竟也去淫亂。 9以色列對淫亂不以為然,竟與石頭木頭苟合,玷污了土地。 10儘管如此,她不貞的妹妹猶大只是假裝歸向我,並不誠心。這是耶和華說的。」

11耶和華對我說:「背信的以色列比不貞的猶大罪過還輕。 12你去向北方宣告,

「『耶和華說,

背信的以色列啊,回轉吧!

我必不向你們發怒,

因為我充滿慈愛,

不會永遠懷怒。』

這是耶和華說的。

13『你必須要承認自己的罪,

承認背叛了你的上帝耶和華,

在綠樹下祭拜各種外邦的神明,

不聽從我的話。』

這是耶和華說的。

14「『背信的子民啊,回轉吧!

因為我是你們的主人3·14 「主人」或譯作「丈夫」。

我要從你們中間選些人帶回錫安

每座城邑選一人,每個宗族選二人。』

這是耶和華說的。

15「『我要賜給你們合我心意的牧人,讓他們用知識與智慧牧養你們。 16你們在地上繁衍昌盛的時候,人們不會再提及耶和華的約櫃,不會再把它放在心上,不會再想起它,不會再感到需要它,也不會再造一個。這是耶和華說的。 17那時,耶路撒冷必被稱為「耶和華的寶座」,萬國都要聚集在耶路撒冷尊崇耶和華的名,不再執迷不悟地作惡。 18那時,猶大人必與以色列人一同從北方來到我賜給你們祖先作基業的地方。

19「『我曾想,我多麼願意把你們當成我的兒女,

賜給你們萬國中最肥美的土地。

我原以為你們會叫我「父親」,

再不離我而去。

20然而,以色列家啊!

你們竟對我不忠,

就像不貞的妻子離開丈夫。

這是耶和華說的。』」

21從光禿的山頭傳來聲音,

以色列子民哭泣呼求的聲音,

因為他們走入歧途,

忘掉了他們的上帝耶和華。

22耶和華說:「背信的子民啊,

歸來吧!

我要醫治你們背信的病。」

他們說:「是的,我們要到你面前,

因為你是我們的上帝耶和華。

23在高山丘陵上狂歡、

拜偶像真是枉然,

唯有我們的上帝耶和華才能拯救以色列

24「從我們年幼時,那些可恥的神像就吞噬了我們祖先辛苦得來的牛羊和兒女。 25讓我們躺在自己的羞恥中,讓我們的恥辱遮蓋我們吧!因為我們和我們的祖先都得罪了我們的上帝耶和華,我們自幼至今一直沒有順服我們的上帝耶和華。」