Иеремия 18 – NRT & CCB

New Russian Translation

Иеремия 18:1-23

В доме горшечника

1Вот слово, которое было к Иеремии, от Господа:

2— Пойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе Мои слова.

3Я пошел в мастерскую горшечника и увидел там, как он работает за гончарным кругом. 4Сосуд, который он делал из глины, развалился у него в руках, и горшечник сделал из него другой, какой ему захотелось.

5И вновь было слово Господне ко мне:

6— О дом Израиля, разве Я не могу сделать с вами того же, что делает этот горшечник? — возвещает Господь. — Что глина в руках горшечника, то и вы в Моей руке, дом Израиля. 7Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его, 8но этот народ, о котором Я говорил, раскается в своих злодеяниях, то Я передумаю и не нашлю на него то зло, которое замыслил. 9А если скажу, что какой-нибудь народ или царство будут устроены и утверждены, 10а они будут совершать неугодное Мне и не слушаться Меня, то Я передумаю и не пошлю им то добро, которым хотел их одарить.

11Итак, скажи народу Иудеи и жителям Иерусалима, что так говорит Господь: «Вот Я готовлю для вас беду и замышляю против вас недоброе. Сверните же каждый со своих злых путей и исправьте свои пути и дела». 12Но они скажут: «Бесполезно! Мы будем следовать своим замыслам и поступать каждый по упрямству своих злых сердец».

13Поэтому так говорит Господь:

«Расспросите среди народов:

слышал ли кто-нибудь о подобном?

Невероятные гнусности

совершила девственница Израиль.

14Исчезает ли снег

со скалистых склонов Ливана?

Иссякают ли студеные воды

из источников дальних?18:14 Смысл этого места в евр. тексте неясен.

15А Мой народ забыл Меня,

они жгут благовония18:15 См. 6:20. ничтожным идолам;

они споткнулись на своих путях,

на древних дорогах,

и сбились на тропки,

на нехоженые пути.

16Их земля станет кошмаром,

вечным посмешищем;

ужаснется каждый, идущий мимо,

и покачает головой.

17Словно восточный ветер,

Я развею их перед врагами;

повернусь к ним спиной, а не лицом,

в день их бедствия».

Мольба Иеремии о справедливом наказании

18Они сказали: «Давайте придумаем что-нибудь против Иеремии; не пропадет же Закон у священника, совет у мудреца и слово у пророков. Давайте обвиним его18:18 Букв.: сразим его языком., и не будем слушать, что он говорит».

19Услышь меня, Господи,

послушай, что говорят мои обвинители!

20Разве платят злом за добро?

А они мне вырыли яму.

Вспомни, как я стоял пред Тобой

и за них заступался,

чтобы гнев Твой от них отвести.

21Так обреки же их детей на голод

и предай их во власть меча.

Пусть их жены лишатся детей и станут вдовами;

пусть их мужчин унесет смерть,

и меч убьет юношей на войне.

22Пусть из их домов будет слышен крик,

когда Ты внезапно пошлешь на них разорителей,

ведь они вырыли яму, чтобы меня поймать,

и расставили сети для ног моих.

23Ты ведь знаешь, Господи,

все их замыслы убить меня.

Не снимай с них вины

и их грехов из памяти не изглаживай.

Пусть они будут повержены пред Тобой;

поступи так с ними в минуту гнева.

Chinese Contemporary Bible 2022 (Simplified)

耶利米书 18:1-23

陶器的比喻

1耶和华对耶利米说: 2“你去陶匠家,在那里我有话告诉你。” 3我便下到陶匠家,见他正用轮盘做器皿。 4他手中陶造的器皿做坏了,他就用那块泥做成别的器皿,想怎么做就怎么做。 5这时,耶和华对我说: 6以色列人啊,难道我不能像陶匠对待陶泥一样对待你们吗?以色列人啊,你们在我手中就像陶泥在陶匠手中一样。这是耶和华说的。 7当我宣布要铲除、推翻、毁灭哪一邦或哪一国的时候, 8如果他们悔过自新,我必施怜悯,取消我原本要降给他们的灾祸。 9当我宣布要建造和栽培哪一邦或哪一国的时候, 10如果他们做我视为恶的事,不听从我的话,我必改变心意,取消我原本要赐给他们的福气。 11因此,你去告诉犹大人和耶路撒冷的居民,‘耶和华说,我正计划降灾祸惩罚你们。你们要离开罪恶,改邪归正。’ 12他们却说,‘没用!我们要随心所欲,为所欲为。’”

13因此耶和华说:

“你们问问列国,

看看谁曾听过这样的事?

少女以色列竟做了一件极可怕的事。

14黎巴嫩山岭上的积雪会融化吗?

从远方流来的冰凉溪水会停止吗?

15然而,我的子民却把我忘记,

向虚无的神明烧香,

以致他们跌倒,偏离古道,走入僻陋的小路。

16因此,他们的土地必荒凉,

永远遭人嗤笑,

经过此地的人无不惊惧,

摇头叹息。

17我要在敌人面前驱散他们,

就像东风吹散尘土一样。

在他们遭难的时候,

我必以背相向,

不理睬他们。”

18他们说:“来!我们设计对付耶利米吧,反正我们一直有祭司教导律法,有智者出谋划策,有先知传讲预言。来吧!我们抨击他,不要理会他的话。”

19耶和华啊,求你眷顾我,

听听敌人对我的指控。

20人岂能以恶报善?

他们竟设陷阱谋害我,

求你顾念我怎样站在你面前为他们求情,

怎样求你不要向他们发烈怒。

21因此,求你让他们丧身刀下,

儿女饿死,

妻子丧夫亡子,

男人被杀,

青年死于战场!

22当你使敌军突袭他们时,

愿他们家中传出哭喊声,

因为他们挖陷阱要捕捉我,

设圈套要绊我的脚。

23耶和华啊,你知道他们害我的各种诡计,

求你不要赦免他们的罪过,

不要从你眼前涂抹他们的罪恶。

求你使他们倒在你面前,

求你在烈怒中惩罚他们。