Захария 9 – NRT & CCBT

New Russian Translation

Захария 9:1-17

Суд над врагами Израиля

1Пророческое слово от Господа против земли Хадраха9:1 Хадрах. Многие предполагают, что это может быть Хатарикка — город и страна, лежавшие севернее Хамата (см. ст. 2) и упоминаемые в ассирийских клинописях.,

оно касается и Дамаска,

так как на Господа смотрят все люди

и все роды Израиля9:1 Или: так как Господь смотрит на всех людей и на все роды Израиля.;

2касается и Хамата, который граничит с Дамаском9:2 Букв.: с ней.,

и Тира с Сидоном, хотя они так мудры.

3Тир себе выстроил крепость;

накопил серебра, как пыли,

и золота, как уличной грязи.

4Но Владыка отнимет у него добро,

бросит в море его богатства,

а сам он сгорит дотла.

5Ашкелон увидит и устрашится,

и сожмется от страха Газа,

и Экрон вместе с ними: посрамится его надежда.

Не станет в Газе царя,

и Ашкелон опустеет,

6Ашдод заселится полукровками.

«Я сломлю гордость филистимлян.

7Я исторгну из уст их кровь,

из зубов их — запретную пищу.

Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу,

они станут одним из кланов Иуды,

а Экрон уподобится иевусеям9:7 Уподобится иевусеям. Вероятно, здесь говорится о том, что хотя вначале иевусеи и были врагами Бога, всё же позже они вошли в состав израильского народа и стали участниками благословений Бога. См. 2 Пар. 3:1..

8Свой дом окружу Я охранным дозором

от грабительских свор.

Никакой обидчик к ним впредь не явится,

ведь ныне Я Сам на страже».

Будущий Царь Сиона

9Возликуй великим ликованием, дочь Сиона!

Кричи от радости, дочь Иерусалима!

Вот Царь твой идет к тебе, погляди,

праведный, победоносный,

кроткий, верхом на ослице

и на осленке, сыне вьючного животного9:9 Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Мат. 21:5; Ин. 12:15)..

10Он истребит9:10 Так в одном из древн. переводов; букв.: «Я истреблю…» колесницы в Ефреме

и коней боевых в Иерусалиме,

и лук боевой будет сломан.

Он возвестит мир народам.

Его владычество будет от моря до моря

и от реки9:10 То есть от реки Евфрат. — до краев земли.

11«Что до тебя, то ради Моего завета с тобой, скрепленного кровью,

Я освобожу твоих пленников из безводного рва.

12Возвращайтесь в свою крепость,

узники, у которых теперь есть надежда9:12 Букв.: узники надежды.;

сегодня Я возвещаю, что возмещу тебе вдвойне.

13Я как лук натяну Иудею,

а стрелой положу Ефрема.

Я подниму твоих сыновей, Сион,

против твоих сыновей, Греция,

и буду воевать тобой, словно мечом».

Явление Господа

14Тогда явится над ними Господь,

и сверкнет Его стрела, словно молния.

В рог затрубит Владыка Господь

и будет идти в южных бурях.

15Господь Сил их защитит,

и они истребят врагов своих

камнями из пращей.

Они напьются крови и будут шуметь, как от вина9:15 В одном из древн. переводов: будут кровь их пить, как вино.,

наполнятся ею, словно чаши,

из которых кропят углы жертвенника.

16Господь, их Бог, спасет их в тот день,

ведь они — овцы Его стада.

Как драгоценные камни в венце,

они будут сверкать на Его земле.

17Как прекрасны и хороши они будут!

От зерна расцветут юноши,

а девушки от молодого вина.

Chinese Contemporary Bible 2023 (Traditional)

撒迦利亞書 9:1-17

審判鄰國

1以下是耶和華的啟示:

世人與以色列各支派的眼目都仰望耶和華。9·1 「世人與以色列各支派的眼目都仰望耶和華」或譯「耶和華鑒察以色列各支派,也鑒察所有的世人」。

祂的懲罰必臨到哈得拉

臨到大馬士革

2以及與大馬士革比鄰的哈馬

極其聰明的泰爾西頓也無法逃脫。

3泰爾為自己建造堡壘,

堆積的銀子多如塵土,

金子多如街上的泥土。

4然而,看啊,主必奪去她的一切,

摧毀她海上的權勢,

她必被火吞噬。

5亞實基倫見狀必陷入恐懼,

迦薩見狀必充滿痛苦,

以革倫也一樣,因為她希望破滅。

迦薩必失去君王,

亞實基倫必荒無人煙。

6混雜的種族必佔領亞實突

9·6 「我」指耶和華,下同。必剷除非利士人的驕傲。

7我必除去他們口中帶血的肉和齒間的可憎之物。

餘下的人必歸屬我9·7 「我」希伯來文作「我們的上帝」。

成為猶大的一族,

以革倫人必像耶布斯人一樣歸屬我。

8我必在我家四周安營,

不容敵人入侵,

再也不容外人來欺壓我的子民,

因為現在我親自看顧他們。

要來的君王

9少女錫安啊,要充滿喜樂!

少女耶路撒冷啊,要歡呼!

看啊,你的王到你這裡來了!

祂是公義、得勝的王,

謙卑地騎著驢,

騎著一頭驢駒。

10我必剷除以法蓮的戰車,

剷除耶路撒冷的戰馬,

戰弓必被折斷。

祂必向列國宣告和平,

祂必統治四海之疆,

幼發拉底河直到地極。

11錫安啊,因為我用血跟你立了約,

我必將你中間被擄的人從無水之坑釋放出來。

12有盼望的被擄者啊,回到你們的堡壘吧。

今日我宣佈,我必加倍地補償你們。

13我必把猶大當弓拉開,

以法蓮當箭搭上,

使錫安的眾子如勇士之劍,

去攻打希臘的眾子。

14耶和華必在他們上面顯現,

祂的箭如閃電射出。

主耶和華必吹響號角,

乘南方的暴風而來。

15萬軍之耶和華必保護他們,

他們必用彈石消滅、征服敵人,

飲血吶喊,猶如醉酒,

像獻祭用的碗盛滿了血,

又像祭壇的四角淌滿了血。

16到那天,他們的上帝耶和華必拯救他們,

視他們為一群祂的子民。

他們必如王冠上的寶石,

閃耀在祂的土地上。

17那將是何等的奇妙,何等的美好!

五穀必滋養少男,

新酒必滋養少女。