Захария 9 – New Russian Translation NRT

New Russian Translation

Захария 9:1-17

Суд над врагами Израиля

1Пророческое слово от Господа против земли Хадраха9:1 Хадрах – многие предполагают, что это может быть Хатарикка – город и страна, лежавшие севернее Хамата (см. ст. 2) и упоминаемые в ассирийских клинописях.,

оно касается и Дамаска –

так как на Господа смотрят все люди

и все роды Израиля9:1 Или: «Так как Господь смотрит на всех людей и на все роды Израиля»., –

2касается и Хамата, который граничит с Дамаском9:2 Букв.: «с ней».,

и Тира с Сидоном, хотя они так мудры.

3Тир себе выстроил крепость;

накопил серебра, как пыли,

и золота, как уличной грязи.

4Но Владыка отнимет у него добро,

бросит в море его богатства,

а сам он сгорит дотла.

5Ашкелон увидит и устрашится,

и сожмется от страха Газа,

и Экрон вместе с ними:

погибла его надежда.

Не станет в Газе царя,

и Ашкелон опустеет.

6Ашдод заселится чужестранцами;

Я сломлю гордость филистимлян.

7Я исторгну из уст их кровь,

из зубов их – запретную пищу.

Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу,

они станут одним из кланов Иуды,

а Экрон уподобится иевусеям9:7 Уподобится иевусеям – вероятно здесь говорится о том, что хотя вначале иевусеи и были врагами Бога, все же позже они вошли в состав израильского народа и стали участниками благословений Бога. См. 2 Пар. 3:1..

8Свой дом окружу Я охранным дозором

от грабительских свор.

Никакой обидчик к ним впредь не явится,

ведь ныне Я Сам на страже.

Будущий Царь Сиона

9Возликуй великим ликованием, дочь Сиона!

Кричи от радости, дочь Иерусалима!

Вот, Царь твой идет к тебе, погляди,

торжествующий, победоносный,

кроткий, верхом на ослице и на осленке,

сыне вьючного животного9:9 Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Мат. 21:5; Ин. 12:15)..

10Он истребит9:10 Так в одном из древних переводов; букв.: «Я истреблю». колесницы в Ефреме

и коней боевых в Иерусалиме,

и лук боевой будет сломан.

Он возвестит мир народам.

Его владычество будет от моря до моря

и от реки Евфрата – до краев земли.

11– Что до тебя, то ради Моего завета с тобой, скрепленного кровью,

Я освобожу твоих пленников из безводного рва.

12Возвращайтесь в свою крепость,

узники, у которых теперь есть надежда9:12 Букв.: «узники надежды».;

сегодня Я возвещаю, что воздам тебе

вдвое больше, чем ты потерял.

13Я как лук натяну Иудею,

а стрелой положу Ефрема.

Я подниму твоих сыновей, Сион,

против твоих сыновей, Греция,

и буду воевать тобой, словно мечом.

Явление Господа

14Тогда явится над ними Господь,

и сверкнет Его стрела, словно молния.

В рог затрубит Владыка Господь

и будет идти в южных бурях.

15Господь Сил их защитит,

и они одолеют и истребят пращников9:15 Возможный текст; букв.: «пращные камни»..

Они напьются крови и будут шуметь,

как от вина9:15 В одном из древних переводов: «будут кровь их пить, как вино»., наполнятся ею, словно чаши,

из которых кропят углы жертвенника.

16Господь, их Бог, спасет их в тот день,

ведь они – овцы Его стада.

Как драгоценные камни в венце,

они будут сверкать на Его земле.

17Как прекрасны и хороши они будут!

От зерна расцветут юноши,

а девушки от молодого вина.