Екклесиаст 2 – NRT & NIV

New Russian Translation

Екклесиаст 2:1-26

Суетность удовольствий

1Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и рассмотреть, что есть добро». Но и это оказалось суетой. 2О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» 3Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.

4Я совершил великие дела: построил себе дома, и насадил виноградники, 5разбил сады и рощи, и посадил в них разные плодовые деревья. 6Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. 7Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме. 8Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов, и певиц, и много наложниц2:8 Или: виночерпиев. — отраду сердца мужчин. 9Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной.

10Чего бы ни пожелали глаза мои, я ни в чем им не отказывал;

сердцу своему я не отказывал в удовольствии.

Мое сердце радовалось от всего, что я делал —

это и было наградой за весь мой труд.

11Но когда я посмотрел на всё, что сделали мои руки,

и на тот труд, что я совершил,

я увидел, что всё суета, всё — погоня за ветром,

и ни в чем нет пользы под солнцем.

Мудрость и глупость — суетны

12Затем я стал размышлять о мудрости,

о безумии и глупости.

Ведь что еще может сделать преемник царя,

кроме того, что уже делалось?

13И увидел я, что мудрость лучше глупости,

как и свет лучше тьмы.

14Мудрый ясно видит куда идет,

а глупый блуждает во тьме.

Но я понял,

что их обоих ждет одна участь.

15Затем я сказал себе:

«Участь глупого постигнет и меня,

так к чему же мне моя мудрость?»

И я сказал себе,

что и это суета.

16Потому что мудрого, так же как и глупого,

не будут помнить вечно;

придет время — забудут обоих.

Мудрый умирает, как и глупый!

Суетность человеческого труда

17И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё — суета, всё — погоня за ветром. 18Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придет после меня. 19И кто знает, будет ли он мудрым или глупым? А ведь он будет управлять всем, что я приобрел под солнцем тяжелым трудом и мудростью. И это тоже суета. 20И сердце мое впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем, 21потому что человек может трудиться с мудростью, знанием и умением, а затем должен оставить всё тому, кто палец о палец не ударил. И это — суета, это — большая несправедливость. 22Что приобретает человек от всего своего труда и переживаний под солнцем? 23Все дни труда его — боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже суета.

24Нет ничего лучше для человека, чем есть, пить и находить наслаждение в труде. Я понял, что и это дает рука Божья, 25ведь кто без Него может есть и наслаждаться? 26Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это — суета, это — погоня за ветром.

New International Version

Ecclesiastes 2:1-26

Pleasures Are Meaningless

1I said to myself, “Come now, I will test you with pleasure to find out what is good.” But that also proved to be meaningless. 2“Laughter,” I said, “is madness. And what does pleasure accomplish?” 3I tried cheering myself with wine, and embracing folly—my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was good for people to do under the heavens during the few days of their lives.

4I undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards. 5I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them. 6I made reservoirs to water groves of flourishing trees. 7I bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me. 8I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired male and female singers, and a harem2:8 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain. as well—the delights of a man’s heart. 9I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.

10I denied myself nothing my eyes desired;

I refused my heart no pleasure.

My heart took delight in all my labor,

and this was the reward for all my toil.

11Yet when I surveyed all that my hands had done

and what I had toiled to achieve,

everything was meaningless, a chasing after the wind;

nothing was gained under the sun.

Wisdom and Folly Are Meaningless

12Then I turned my thoughts to consider wisdom,

and also madness and folly.

What more can the king’s successor do

than what has already been done?

13I saw that wisdom is better than folly,

just as light is better than darkness.

14The wise have eyes in their heads,

while the fool walks in the darkness;

but I came to realize

that the same fate overtakes them both.

15Then I said to myself,

“The fate of the fool will overtake me also.

What then do I gain by being wise?”

I said to myself,

“This too is meaningless.”

16For the wise, like the fool, will not be long remembered;

the days have already come when both have been forgotten.

Like the fool, the wise too must die!

Toil Is Meaningless

17So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. All of it is meaningless, a chasing after the wind. 18I hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me. 19And who knows whether that person will be wise or foolish? Yet they will have control over all the fruit of my toil into which I have poured my effort and skill under the sun. This too is meaningless. 20So my heart began to despair over all my toilsome labor under the sun. 21For a person may labor with wisdom, knowledge and skill, and then they must leave all they own to another who has not toiled for it. This too is meaningless and a great misfortune. 22What do people get for all the toil and anxious striving with which they labor under the sun? 23All their days their work is grief and pain; even at night their minds do not rest. This too is meaningless.

24A person can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in their own toil. This too, I see, is from the hand of God, 25for without him, who can eat or find enjoyment? 26To the person who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.