Амос 8 – New Russian Translation NRT

New Russian Translation

Амос 8:1-14

Корзина со спелыми плодами

1Вот что показал мне Владыка Господь: корзину со спелыми плодами.

2— Что ты видишь, Амос? — спросил Он.

— Корзину со спелыми плодами, — ответил я.

Тогда сказал мне Господь:

— Пришел конец8:2 Здесь игра слов: спелые плоды (евр. ка́йиц) и конец (евр. кец). Моему народу, Израилю; Я больше не буду их щадить. 3Храмовые песни в тот день станут воплем,8:3 Или: храмовые певцы будут вопить. — возвещает Владыка Господь. — Повсюду разбросано множество трупов! Молчи!

4Слушайте это, топчущие бедных,

уничтожающие нищих страны,

5говоря:

«Когда же пройдет праздник Новолуния8:5 Израильтяне, пользовавшиеся лунным календарем, праздновали начало каждого месяца, которое совпадало с новолунием.,

чтобы нам продавать зерно,

и суббота закончится,

чтобы нам торговать пшеницей?» —

урезая меру,

завышая цену

и обманывая неточными весами,

6покупая нищего за серебро

и бедного за пару сандалий,

продавая даже шелуху от зерна.

7Гордостью Иакова поклялся Господь: «Никогда не забуду ничего из их дел.

8Разве не содрогнется от этого земля,

и не заплачет всякий живущий на ней?

Вся земля поднимется, как Нил,

будет вздыматься и убывать,

как река Египта».

9«В тот день, — возвещает Владыка Господь, —

Я сделаю так, что солнце закатится в полдень

и накрою землю мраком средь ясного дня.

10Праздники ваши обращу в скорбь

и все ваши песни — в плач.

Я заставлю всех вас одеться в рубище

и обрить свои головы.

Произведу в то время плач, как о единственном сыне,

и горьким будет день, когда наступит конец».

11«Близятся дни, — возвещает Владыка Господь, —

когда Я пошлю на землю голод —

не пищи голод, не жажду воды,

а голод и жажду услышать слова Господа.

12Будут скитаться от моря до моря

и от севера метаться к востоку

в поисках слова Господня,

но не найдут его.

13В тот день

красивые девушки и юноши

ослабеют от жажды.

14Те, кто клянется виной Самарии,

и говорит: „Верно, как и то, что бог твой жив, о Дан“

или: „Верно, как и то, что живо паломничество в Вирсавию“,

падут и больше не встанут».