New Russian Translation

Song of Solomon 6

Молодые женщины:

1– Куда же ушел возлюбленный твой,

прекраснейшая из женщин?

В какую сторону отправился он?

Мы поищем его с тобой.

Она:

2– Возлюбленный мой спустился в свой сад,

на грядки, где растут пряности,

чтобы пастись[a] в садах

и собирать лилии.

3Я принадлежу моему возлюбленному,

а мой возлюбленный – мне.

Среди лилий пасется он[b].

Он:

4– Милая моя, ты прекрасна, как Тирца[c],

красива, как Иерусалим,

величественна, как войска со знаменами.

5Отведи свои глаза от меня,

потому что они волнуют меня.

6Твои волосы, как стадо черных коз,

что сходит с горы Галаад.

Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,

выходящих из купальни.

У каждого есть свой близнец,

никто из них не одинок.

7Щеки твои за вуалью – румяны,

как половинки граната.

8Хотя и есть шестьдесят цариц

и восемьдесят наложниц,

и девушек без числа,

9но для меня существует только одна –

голубка моя, чистая моя,

особенная дочь у матери своей,

любимица той, что ее родила.

Увидели ее девушки и назвали благословенной,

восхвалили ее даже царицы и наложницы.

Молодые женщины:

10– Кто эта, что появляется, как заря,

прекрасная, как луна, яркая, как солнце,

величественная, как войска со знаменами?

Она:

11– Я спустилась в ореховую рощу

взглянуть на зелень долины,

посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,

и расцвели ли гранатовые деревья?

12Еще до того, как я осознала это,

я оказалась среди колесниц знати моего народа.

Footnotes

  1. 6:2 Или: «пасти свое стадо».
  2. 6:3 Или: «пасет он стадо свое».
  3. 6:4 Тирца – город, который в древности славился своей красотой. Этот город был столицей при четырех царях Северного, Израильского государства, пока не была построена Самария.