New Russian Translation

Romans 11

Бог не отверг Свой народ

1Поэтому я хочу спросить: разве Бог отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам израильтянин, потомок Авраама[a] из рода Вениамина. 2Бог не отверг Свой народ[b], который Он избрал от начала.

Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом:

3«Господи, они убили Твоих пророков

и разрушили Твои жертвенники.

Остался лишь я один,

и они пытаются убить и меня»[c].

4Но что Бог ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом!» [d]5Так и сейчас есть остаток, избранный по Божьей благодати, 6а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.

7Так, что же? То, к чему Израиль так стремился, он не получил, только избранные получили, а все остальные ожесточились. 8Как написано:

«Бог сделал их дух нечувствительным,

Он закрыл им глаза, чтобы они не видели,

и уши, чтобы они не слышали,

вплоть до сегодняшнего дня»[e].

9Давид говорит:

«Пусть будет стол их петлей и западней для них,

камнем преткновения и возмездием.

10Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,

и пусть их спины согнутся навсегда»[f].

Дикие и природные ветви

11Итак, я спрашиваю: может быть, они споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение язычникам, которое должно возбудить ревность[g] и в самих израильтянах. 12Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство язычникам, то насколько же больше богатства принесет их полное обращение!

13Говорю вам, язычники. Как апостол язычников, я высоко ценю мое служение 14и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них. 15Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мертвых? [h]16Если часть теста посвящается Богу, то и все тесто посвящено Ему, и если корень посвящен Богу, то и ветви посвящены Ему.

17Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая олива, была привита на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева, 18то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень – тебя. 19Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы привить меня». 20Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся. 21Ведь если Бог не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.

22Подумай о доброте и о строгости Божьей: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечен. 23Если они не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Бог в силах привить их опять. 24Если ты был срезан с дикого по природе оливкового дерева и вопреки своей природе был привит к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву!

Предстоящее спасение Израиля

25Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о тайне: часть Израиля будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придет к Богу полное число язычников. 26И таким образом, весь Израиль будет спасен, как написано:

«С Сиона придет Избавитель.

Он удалит нечестие от Иакова.

27И это Мой завет с ними,

когда сниму с них их грехи»[i].

28Что касается Радостной Вести, то они стали врагами ради вас, чтобы вы были спасены, но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов. 29Божьи дары и Его призвание неизменны. 30Вы раньше были непокорны Богу, а сейчас из-за их непокорности Бог помиловал вас. 31Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Божьей, проявленной к вам. 32Бог провел все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.

33О глубина богатства, мудрости и знания Бога!

Как непостижимы Его решения

и неисследимы пути Его!

34«Кто постиг разум Господа

или был Ему советником?»[j]

35«Кто Ему что-либо дал,

что Он остался тому должен?»[k]

36Ведь все происходит от Него и через Него,

и для Него все существует.

Хвала Ему вовеки! Аминь.

  1. 11:1 См. 2 Пар. 20:7; Пс. 104:6.
  2. 11:2 См. 1 Цар. 12:22; Пс. 93:14.
  3. 11:3 3 Цар. 19:10, 14.
  4. 11:4 3 Цар. 19:18. Баал – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
  5. 11:8 См. Втор. 29:4; Ис. 29:10.
  6. 11:9-10 Пс. 68:23-24.
  7. 11:11 См. Втор. 32:21.
  8. 11:15 Воскресение из мертвых – существует несколько толкований: 1) здесь говорится о том, что обращение Израиля приведет к всеобщему духовному пробуждению; 2) эти слова надо понимать фигурально, т. е. обращение Израиля лишь сравнивается с возвращением мертвых к жизни; 3) обращение Израиля в буквальном смысле связывается здесь с воскресением мертвых в конце времен.
  9. 11:26-27 Ис. 59:20-21; 27:9; ср. Иер. 31:33-34.
  10. 11:34 Ис. 40:13.
  11. 11:35 Иов 41:3.