Zechariah 4 – NIV & NTLR

New International Version

Zechariah 4:1-14

The Gold Lampstand and the Two Olive Trees

1Then the angel who talked with me returned and woke me up, like someone awakened from sleep. 2He asked me, “What do you see?”

I answered, “I see a solid gold lampstand with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven channels to the lamps. 3Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”

4I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”

5He answered, “Do you not know what these are?”

“No, my lord,” I replied.

6So he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty.

7“What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of ‘God bless it! God bless it!’ ”

8Then the word of the Lord came to me: 9“The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the Lord Almighty has sent me to you.

10“Who dares despise the day of small things, since the seven eyes of the Lord that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone4:10 Or the plumb line in the hand of Zerubbabel?”

11Then I asked the angel, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”

12Again I asked him, “What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?”

13He replied, “Do you not know what these are?”

“No, my lord,” I said.

14So he said, “These are the two who are anointed to4:14 Or two who bring oil and serve the Lord of all the earth.”

Nouă Traducere În Limba Română

Zaharia 4:1-14

A cincea viziune: sfeșnicul de aur și cei doi măslini

1Îngerul care vorbea cu mine s‑a întors și m‑a trezit așa cum este deșteptat un om din somnul lui.

2Apoi m‑a întrebat:

– Ce vezi?

Eu i‑am răspuns:

– Mă uit și iată că este un sfeșnic, tot din aur, cu o cupă în vârful lui și cu șapte candele pe el, precum și șapte tuburi pentru cele șapte candele care se află în vârf. 3Lângă el sunt doi măslini: unul în partea dreaptă a cupei, iar celălalt în partea stângă a ei.

4L‑am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine:

– Ce sunt acestea, stăpâne?

5Îngerul care vorbea cu mine mi‑a zis:

– Nu știi ce sunt acestea?

Eu am răspuns:

– Nu, stăpâne.

6Atunci el mi‑a zis:

– Acesta este Cuvântul Domnului către Zerub-Babel: „Nu prin putere și nici prin tărie, ci prin Duhul Meu, zice Domnul Oștirilor.

7Ce7 Sau: Cine. ești tu, munte măreț? Înaintea lui Zerub-Babel vei deveni un loc neted! El va așeza piatra cea din vârf în vuietul strigătelor de: «Har! Har pentru ea!»“

8Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 9„Mâinile lui Zerub-Babel au pus temelia acestei Case și tot mâinile lui o vor termina! Și vei ști astfel că Domnul Oștirilor M‑a trimis la voi. 10Căci cine disprețuiește ziua începuturilor slabe?! Ei se vor bucura când vor vedea firul cu plumb10 Sau: piatra aleasă, cu referire la piatra din vârf din v. 7. în mâna lui Zerub-Babel. Aceștia șapte sunt ochii Domnului care străbat întreg pământul.“

11Atunci l‑am întrebat:

– Ce sunt acești doi măslini din partea dreaptă a sfeșnicului și din partea stângă a lui?

12L‑am întrebat a doua oară:

– Ce sunt aceste două ramuri de măslin dintre cele două tuburi de aur, care fac să curgă uleiul auriu?

13El mi‑a zis:

– Nu știi ce sunt?

Eu am răspuns:

– Nu, stăpâne.

14Atunci el mi‑a zis:

– Aceștia sunt cei doi unși14 Lit.: cei doi fii ai uleiului, cu referire la marele preot Iosua și la Zerub-Babel, ultimul fiind din spița regală a lui David. care stau lângă Stăpânul întregului pământ.