New Living Translation

Revelation 6

The Lamb Breaks the First Six Seals

1As I watched, the Lamb broke the first of the seven seals on the scroll.[a] Then I heard one of the four living beings say with a voice like thunder, “Come!” I looked up and saw a white horse standing there. Its rider carried a bow, and a crown was placed on his head. He rode out to win many battles and gain the victory.

When the Lamb broke the second seal, I heard the second living being say, “Come!” Then another horse appeared, a red one. Its rider was given a mighty sword and the authority to take peace from the earth. And there was war and slaughter everywhere.

When the Lamb broke the third seal, I heard the third living being say, “Come!” I looked up and saw a black horse, and its rider was holding a pair of scales in his hand. And I heard a voice from among the four living beings say, “A loaf of wheat bread or three loaves of barley will cost a day’s pay.[b] And don’t waste[c] the olive oil and wine.”

When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, “Come!” I looked up and saw a horse whose color was pale green. Its rider was named Death, and his companion was the Grave.[d] These two were given authority over one-fourth of the earth, to kill with the sword and famine and disease[e] and wild animals.

When the Lamb broke the fifth seal, I saw under the altar the souls of all who had been martyred for the word of God and for being faithful in their testimony. 10 They shouted to the Lord and said, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you judge the people who belong to this world and avenge our blood for what they have done to us?” 11 Then a white robe was given to each of them. And they were told to rest a little longer until the full number of their brothers and sisters[f]—their fellow servants of Jesus who were to be martyred—had joined them.

12 I watched as the Lamb broke the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became as dark as black cloth, and the moon became as red as blood. 13 Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind. 14 The sky was rolled up like a scroll, and all of the mountains and islands were moved from their places.

15 Then everyone—the kings of the earth, the rulers, the generals, the wealthy, the powerful, and every slave and free person—all hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains. 16 And they cried to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who sits on the throne and from the wrath of the Lamb. 17 For the great day of their wrath has come, and who is able to survive?”

Footnotes

  1. 6:1 Or book.
  2. 6:6a Greek A choinix [1 quart or 1 liter] of wheat for a denarius, and 3 choinix of barley for a denarius. A denarius was equivalent to a laborer’s full day’s wage.
  3. 6:6b Or harm.
  4. 6:8a Greek was Hades.
  5. 6:8b Greek death.
  6. 6:11 Greek their brothers.

Nueva Biblia al Día

Apocalipsis 6

Los sellos

1Vi cuando el Cordero rompió el primero de los siete sellos, y oí a uno de los cuatro seres vivientes, que gritaba con voz de trueno: «¡Ven!» Miré, ¡y apareció un caballo blanco! El jinete llevaba un arco; se le dio una corona, y salió como vencedor, para seguir venciendo.

Cuando el Cordero rompió el segundo sello, oí al segundo ser viviente, que gritaba: «¡Ven!» En eso salió otro caballo, de color rojo encendido. Al jinete se le entregó una gran espada; se le permitió quitar la paz de la tierra y hacer que sus habitantes se mataran unos a otros.

Cuando el Cordero rompió el tercer sello, oí al tercero de los seres vivientes, que gritaba: «¡Ven!» Miré, ¡y apareció un caballo negro! El jinete tenía una balanza en la mano. Y oí como una voz en medio de los cuatro seres vivientes, que decía: «Un kilo de trigo, o tres kilos de cebada, por el salario de un día; pero no afectes el precio del aceite y del vino.»[a]

Cuando el Cordero rompió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente, que gritaba: «¡Ven!» Miré, ¡y apareció un caballo amarillento! El jinete se llamaba Muerte, y el Infierno[b] lo seguía de cerca. Y se les otorgó poder sobre la cuarta parte de la tierra, para matar por medio de la espada, el hambre, las epidemias y las fieras de la tierra.

Cuando el Cordero rompió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sufrido el martirio por causa de la palabra de Dios y por mantenerse fieles en su testimonio. 10 Gritaban a gran voz: «¿Hasta cuándo, Soberano Señor, santo y veraz, seguirás sin juzgar a los habitantes de la tierra y sin vengar nuestra muerte?» 11 Entonces cada uno de ellos recibió ropas blancas, y se les dijo que esperaran un poco más, hasta que se completara el número de sus consiervos y hermanos que iban a sufrir el martirio como ellos.

12 Vi que el Cordero rompió el sexto sello, y se produjo un gran terremoto. El sol se oscureció como si se hubiera vestido de luto,[c] la luna entera se tornó roja como la sangre, 13 y las estrellas del firmamento cayeron sobre la tierra, como caen los higos verdes de la higuera sacudida por el vendaval. 14 El firmamento desapareció como cuando se enrolla un pergamino, y todas las montañas y las islas fueron removidas de su lugar.

15 Los reyes de la tierra, los magnates, los jefes militares, los ricos, los poderosos, y todos los demás, esclavos y libres, se escondieron en las cuevas y entre las peñas de las montañas. 16 Todos gritaban a las montañas y a las peñas: «¡Caigan sobre nosotros y escóndannos de la mirada del que está sentado en el trono y de la ira del Cordero, 17 porque ha llegado el gran día del castigo! ¿Quién podrá mantenerse en pie?»

Footnotes

  1. Apocalipsis 6:6 por el salario … vino. Lit. por un *denario, y no dañes el aceite ni el vino.
  2. Apocalipsis 6:8 Infierno. Lit. *Hades.
  3. Apocalipsis 6:12 se oscureció … luto. Lit. se puso negro como un saco hecho de pelo (es decir, pelo de cabra).